Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултаратпӑр (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тепӗр каласан, мӗн тума пултаратпӑр-ха кунта халӗ ӗнтӗ эпир, ырӑ ҫыннӑм?

— В конце концов, дорогой мой, что мы можем сделать?

1 // .

Эпир халӗ хамӑрӑн рабочисен союзӗсене тӳрремӗнех калама пултаратпӑр: «Мӗн кирлӗ-ха сире? Эпир Шенкурскран тухса кайрӑмӑр вӗт».

Теперь мы можем сказать нашим рабочим союзам: «Чего же вы хотите? Мы ведь ушли из Шенкурска».

1 // .

Тӑлмачӑ ял тӑрӑх хресченсене ӑнлантарса тухрӗ: «Эсир хирӗҫ ан та тӑрӑр. Пире питӗ пысӑк власть панӑ, эпир вырӑнтах персе пӑрахма та пултаратпӑр».

Переводчик пошел по деревне и говорит мужикам: «Вы, ребята, не сопротивляйтесь. Нам такая власть дадена, что можем на месте расстрелять».

5 // .

Главком пирӗнтен чаҫсем илет пулсан, ӑҫтан-ха эпир оборонӑна ҫирӗплетме пултаратпӑр?

Если Главком получит от нас части, то как мы сможем укрепить оборону?

3 // .

Ҫуркунне тӗлнелле эпир: «Килет, шавлать ем-ешӗл шав, ҫурхи шӑв-шав…» тесе калама пултаратпӑр пек туйӑнать мана.

К весне, я думаю, мы скажем: «Идет, гудет зеленый шум, весенний шум…»

3 // .

Степан йӗрӗнсе, ӑна лӑпкӑн тавӑрчӗ: «Сана намӑс пулсан, палач, ҫыхса хупӑрла хӑвӑн куҫусене, эпир уҫӑ куҫпа та вилме пултаратпӑр», — терӗ.

Степан спокойно и с презрением ответил: «Если тебе стыдно, палач, завяжи себе глаза, а мы сумеем умереть и с открытыми глазами».

3 // .

Пире малашне кӗтекен йывӑр хӗн-хурпа асапа хирӗҫ эпир организациленсе, пӗр-пӗрне пулӑшса пырса кӑна кӗрешме пултаратпӑр.

Бороться с тяжкими испытаниями, которые нас ждут, мы можем только путем организованной, взаимной поддержки.

3 // .

Кунта, паллах, выльӑх-чӗрлӗх валли анлӑ вырӑн пулать, ҫаврӑнкалама пултаратпӑр.

Тут, конечно, для животноводства будет простор, можно развернуться.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // .

Мӗнпе пулӑшма пултаратпӑр?

Чем можем служить?

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // .

Ҫакна эпир кашни тракторист нормӑна ҫӗр ҫирӗм процент тултарсан кӑна пурнӑҫа кӗртме пултаратпӑр.

Осуществить это мы сможем только в том случае, если каждый тракторист выполнит норму на сто двадцать процентов.

4. «Металлургсем» // .

Ҫакна тума пултаратпӑр-и эпир?

Сумеем ли мы это сделать?

4. «Металлургсем» // .

Пултаратпӑр, — ответлерӗ Андрей кӑшт шухӑшланӑ хыҫҫӑн.

— Сумеем, — подумав, ответил Андрей.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // .

— Виноградовшӑн эпир урӑхларах тума та пултаратпӑр.

— Для Виноградова мы сделаем исключение.

6 // .

— Паян эпир Архангельска тухса кайма пултаратпӑр, — терӗ Линдлей.

— Сегодня мы можем тронуться в Архангельск, — сказал Линдлей.

5 // .

Улӑха ӳстерсен, ращана илсен, эпир фермӑсенче тӗлӗкре те курман япалана тума пултаратпӑр!

Если луга увеличить да урочища добиться, то мы такое заведем на фермах, что нам и не снилось!

2. Хӑвӑртлӑх // .

Пирӗн вӑй шӑпах ҫавӑнта ӗнтӗ: пурте кар тӑрсан, эпир колхоз кая юлассине хӑвӑрт пӗтерме пултаратпӑр.

Но в том-то и сила наша, что очень быстро сумеем мы вывести колхоз из прорыва, если дружно возьмемся за работу.

10. Пленум хыҫҫӑн // .

Пирӗн шутпа, йӗтӗне лайӑх тылласа тасатсан, ӑна государствӑна тылламасӑр мар, лайӑх пахалӑхлӑ сӳс туса парсан, ҫак укҫана тупма пултаратпӑр.

По нашим расчетам, мы сможем достать эти деньги, если хорошо переработаем тресту и сдадим ее не трестой, а льноволокном высокого качества.

7. Пинтен те хаклӑрах // .

Анчах та кӑмӑл пулсан тума пултаратпӑр.

Куҫарса пулӑш

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Пирӗн машина пур, эпир кашни эрнерех курнӑҫма пултаратпӑр, эпир пӗрле ӗҫлетпӗр.

Машина в нашем распоряжении, мы будем видеться каждую неделю, мы будем работать вместе.

5. Килте // .

— Тата виҫ-тӑватӑ ҫул — вара эпир те вӑйсене Кубаньпе шайлаштарса пӑхма пултаратпӑр

 — Еще три-четыре года — и мы потягаемся с Кубанью!»

2. Ирхине // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех