Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулам (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑть кирек мӗн ятлӑ пулам, кирек мӗнле пулам — сан ӗҫ мар вӑл.

— Как бы ни звали и какой бы ни был, тебя это не касаемо.

LXV // .

«Юрӗ, — шутларӗ вӑл, — Савва умӗнче айӑплӑ пулам, Савва умӗнче кӑна, район умӗнче мар, ку ытла хӑрушах та мар…

«Ну, хорошо, — рассуждал он, — пусть перед Саввой я и виновен, но только перед Саввой, не перед районом, а это не так уж страшно…

VII сыпӑк // .

Католик пулам, ҫавӑрса хумасан!»

То будь я католик, если не переворочу!

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // .

Мӗн тӑвӑн? ашшӗн чӗри чул мар: саламатне ҫакать те ку, Петруҫа хуллен ҫеҫ пӳртрен ҫавӑтса тухать: «Хӑҫан та пулин хам пӳртӗмре курӑнсан сана, чӳрече умӗнче курӑнсан та, итле, Петро: тупата, хура мӑйӑхна та, ҫӳҫ тӑпкине те тӑпӑлтарса илетӗп, халь вӑл сан хӑлху тавра икӗ хут ҫавӑрса илмелӗх, Терентий Корж пулам мар, ҫавна тӑпӑлтарса илмесен!»

Что прикажешь делать? у отца сердце не каменное: повесивши нагайку на стену, вывел он его потихоньку из хаты: «Если ты мне когда-нибудь покажешься в хате или хоть только под окнами, то слушай, Петро: ей-богу, пропадут черные усы, да и оселедец твой, вот уже он два раза обматывается около уха, не будь я Терентий Корж, если не распрощается с твоею макушей!»

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // .

Акӑ халь, ҫак самантра, сӑмахран, вӑл ман умма, ак ҫакӑнта, тухса тӑрас пулсан, ун сӑмси умне чышкӑ илсе пырса кӑтартаймастӑп пулсан, йытӑ ҫури пулам

Хоть бы сию же минуту вздумалось ему стать вот здесь, например, передо мною: будь я собачий сын, если не поднес бы ему дулю под самый нос!

VII // .

«Ну, эпӗ ӑна ӑҫтан мӑшӑр пулам-ха? — шухӑшланӑ вӑл.

«Ну какая я ему пара? — думала она.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Кирек мӗнле пулам, анчах эсӗ манран лайӑххи тупаймастӑн.

Какая ни есть, а лучше меня тебе не найти.

VIII // .

— Мӗнле ача пулам-ха эп, — кӳренчӗ Володя.

— Какой я мальчик! — обиделся Володя.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

— Хӑть мӗнле пулам, сана мӗн вара!

— Какая ни есть, да не про тебя!

XXXI // .

Эпӗ хуть те мӗн пулам: ыттисем пекех ҫав курӑк шӑтса ӳсме тивӗҫлӗ тискер кайӑк-и унта е пӗртен-пӗр турӑшсен пӗчӗк пайне вырнаҫтарса лартнӑ рамка-и, — пурпӗрех — чи лайӑх майпа пурӑнас пулать.

Все равно, что бы я ни был: такой же зверь, как и все, на котором трава вырастет, и больше ничего, или я рамка, в которой вставилась часть единого божества — все-таки надо жить наилучшим образом.

XX // .

Эпӗ акӑ халь ҫӗтӗк-ҫурӑк чухӑн жид, пурте ман ҫине йытӑ ҫине пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах пулам ҫеҫ укҫаллӑ, Варламов та ман умра Моисей сирӗн умра мӗн хӑтланнине тунӑ пулӗччӗ ун чух.

Я теперь жид пархатый и нищий, все на меня смотрят, как на собаке, а если б у меня были деньги, то Варламов передо мной ломал бы такого дурака, как Мойсей перед вами.

III // .

Эпӗ суятӑп пулсан Пӑртлӑ Рачко та пулам мар…

Не будь я Рачко Прыдле, если я вру…

XXVII. Тӗпчесе пӗлни // .

Кала-ха эс, хӑш-пӗр ҫын ман пирки ҫапла калать пулсан, эпӗ шӑпах ҫавӑн пек пулам та, эс мана савнӑ пулӑттӑн-и?

Скажи, ты могла бы меня полюбить, будь я таким, каким меня хотят изобразить некоторые люди?

XII. Бойчо Огнянов // .

— Мӗн тӑвас тетӗн ӗнтӗ, тавай эпӗ горничнӑй вырӑнне пулам та сана тумлантарам.

— Да уж так и быть, давай я тебе прислужу вместо горничной.

III // .

Кравать патӗнче пӗр 18 ҫула ҫитнӗ хӗр тӑрать, ара ку эпӗ хам, Верочка-ҫке, анчах мӗнле вӗреннӗ ҫын пулам-ха эпӗ?

У кровати девушка лет восемнадцати, да это я сама, Верочка; только какая же я образованная?

III // .

Анчах, ҫав пӗр Лушкӑран та уйрӑлса ҫитейместӗп пулсан, мӗнле путсӗр сӗтӗрӗнчӗк пулам-ха эпӗ?

А какой там, к черту, хлюст, когда сам не знаю, как мне с одной этой Лушкой развязаться.

IX сыпӑк // .

Ҫынсене пӗлместӗп, вӗсене пӗлсе ҫитме ӗлкӗреймен пулсан, мӗнле шуйттанла руководитель пулам-ха эпӗ?

Какой же из меня руководитель, к черту, если я людей не знаю, не успел узнать?

VII сыпӑк // .

— Ну, мана пула пултӑр эппин, — терӗ Петька, — эпех айӑплӑ пулам.

— Ну, через меня, — посапывая, буркнул Петька, — ну, виноват.

29-мӗш сыпӑк // .

Мӗнле вӗренекен пулам эпӗ иккӗ паллӑсемпе…

Какой уж я ученик с двойками…

15-мӗш сыпӑк // .

Карточка ҫинче: «Пулас пулсан, лайӑхраххи пулам».

На фото было написано: «Если быть — так быть лучшим».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех