Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паччӑр (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Катӑлнисем вырӑнне казаксем паччӑр мана, — ҫирӗппӗн татса каларӗ Григорий.

Убыль пущай пополняют мне казаками, — категорически заявил Григорий.

XV // .

Калӑр хӑвӑр казаксене: шинельсене те пулин тавӑрса паччӑр хӑть.

Скажите вашим казакам, чтобы нам хоть шинели возвратили.

XV // .

Ирех мӗн пур лавсене вӑрмана кӑларса яр, кашнин картишне вутӑ кӳрсе паччӑр.

С утра, занаряжай все подводы в лес, и каждому прямо во двор пускай дрова возят.

12 // .

Казаксене асӑрхаттармалла: маххӑ ан паччӑр, ҫӑвар карса юлмалла ан пултӑр.

Казаков предупреждать, чтобы маху не дали, чтобы не програчевали.

LXI // .

Чипер йӗркеллӗ каласа ӑнлантарӑр вӗсем мӗн… ним… хирӗҫмесӗр пӗтӗм пӑшалӗсене паччӑр.

Погутарьте с ними толком, чтобы они не того… не этого… чтобы они все оружие сдали.

LII // .

Ҫырса паччӑр ӑна пропуск, — терӗ те Григорий казаксем ҫинелле пӑхмасӑр хӑйӗн пӳлӗмне таврӑнчӗ, кивӗ тӗкӗр умӗнче чарӑнса тӑрса, аллисене ним тума аптранӑ пек сарса хучӗ.

Пущай ему пропуск напишут, — не глядя на казаков, сказал Григорий и вернулся в комнату, стал перед стареньким зеркалом, недоуменно развел руками.

XXXVI // .

Ан тив, пуян казаксем хӑйсен тутӑ ҫӑварӗсенчен чухӑнсене касса паччӑр.

Нехай богатые казаки от сытого рта оторвут кусок и дадут голодному.

XX // .

Кашни илнӗ япала ҫине счет ил, илекенсем ытлашши хаклӑ ан паччӑр.

На всякую купленную вещь требуй счет да смотри, чтобы те, кто покупает, не переплачивали.

XX сыпӑк // .

Артамашова хӑй валли ҫынсем уйӑрса илме ирӗк паччӑр.

Пусть дадут Артамашову возможность показать себя на деле.

XVIII сыпӑк // .

Вӗсем савӑнӑҫлӑ уйӑхсем пулнӑ — Кубаньре шыва кӗнӗ, ҫеҫенхирте ҫӳренӗ, ун чухне пирвайхи практикӑна вӑл килте ирттерессе аса та илмен; Мускавра Грачиха ывӑлӗ мӗне вӗреннине тӑван станицӑри ҫынсем хӑйсемех хак паччӑр тесе такам ӑна юри ҫакӑнта янӑ пек туйӑннӑ.

То были веселые месяцы — купался в Кубани, гулял по степи, ему и в голову тогда не приходило, что вот кончит учебу и первую свою практику проведет дома; казалось, будто кто-то нарочно послал его именно сюда, чтобы свои же станичники могли увидеть и оценить, чему научился в Москве сын вдовы Грачихи…

XIV сыпӑк // .

Туйне вара авалхи казаксен йӑлипе тӑвӑпӑр, чӑн калатӑп сана, мӑн кӗрӳпе евчисем мала тухса, савӑнӑҫа ертсе пыччӑр, хӗрпе каччине парнесем паччӑр, хуняма карчӑкне алӑсем ҫинче йӑтса станица тӑрӑх тухчӑр.

А уж свадьбу мы сыграем по всем казачьим правилам, такую, я тебе скажу, свадьбу, чтобы дружки и свашки задавали тон веселью, чтобы молодых подарками обносили, чтобы тещу на руках несли через всю станицу.

V сыпӑк // .

Строя тухмалли ут туянса паччӑр тата, вопче, ыттисем те пулччӑр…

Чтоб коня строевого приобрести, ну и вообче…

10 // .

Утӑ пӑрахса паччӑр вӗсене, — терӗ вӑл, арӑмӗ еннелле ҫаврӑнса.

Нехай им сена кинут, — обратился он к жене.

15 // .

Вӗсем сана питтутрисем, сӗлкӗсем тӗрлесе паччӑр, ман ҫине эсӗ куҫ ан хыв.

Пущай утирки тебе вышивают, а на меня не заглядывайся.

3 // .

Кирлисене вырӑнтах пулӑшу паччӑр.

Пусть нуждающимся оказывают помощь на месте.

XIX // .

Батальон командирӗсене ҫакна хуш: ҫапӑҫура хӑйсен паттӑрлӑхне кӑтартнӑ салтаксемпе офицерсене орденсемпе тата медальсемпе наградӑлама паянах список паччӑр.

Командирам батальона прикажи, чтобы сегодня же дали список для награждения орденами и медалями солдат и офицеров, которые проявляли героизм в бою.

XIX // .

— Мӗн те пулин пулсан, мана телеграмма паччӑр.

— А если что случится, пусть дадут мне телеграмму.

XVII // .

Халех икшер тупӑ виҫҫӗмӗш батальона паччӑр!

Пусть сейчас же отдадут по две пушки в третий батальон!

XX // .

Ҫав мулпа танк туччӑр, эпир ыйтнипе «Ҫамрӑк партизан» ят паччӑр.

Чтобы на тот клад танк сделали и назвали от нашего имени «Юный партизан».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Кала: мӗн ҫиме пултараҫҫӗ, пурне те паччӑр, ҫӳле тухсан, хырӑмӗсем ан пӑкӑртатчӑр…

Да пусть им там выдадут всего, сколько в них влезет, чтобы у них в животах не крутило и не бурчало, когда они наверх вылезут…

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех