Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

палӑрчӗ (тĕпĕ: палӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Инсаров питӗ хаяррӑн курӑннӑ вӗсене, ахальтен мар пулас ҫав: темскер ырӑ марри, темскер хӑрушши палӑрчӗ унӑн пит-куҫӗнче.

Инсаров казался им очень грозным, и недаром: что-то недоброе, что-то опасное выступило у него на лице.

XV // .

Пире хирӗҫ темӗнле колонна килни палӑрчӗ.

Куҫарса пулӑш

1945-мӗш ҫул // .

Илтмен-и эс? — темӗнле пӑшӑрханни палӑрчӗ Соколов сассинче.

Куҫарса пулӑш

1945-мӗш ҫул // .

Ун калаҫӑвӗнчен нимӗҫсем ӑна, мачча ҫине пытаннӑ чух, енчен хӑйсене вырӑссен аллине тытса парсан, ачисемпе пӗрлех персе пӑрахассипе хӑратни палӑрчӗ.

Насколько можно было понять, немцы испугали его и детей, и когда прятались на чердаке, пригрозили расстрелом, если он выдаст их русским.

1944-мӗш ҫул // .

Кунта, пӗрремӗш хут канма ларсан, салтак пурнӑҫӗ мӗнле пулассине чухламан ҫынсем пурри палӑрчӗ.

Тут, на первом привале, впервые выяснилось, что далеко не все из нас представляли себе солдатскую службу такой, какова она есть.

1941-мӗш ҫул // .

Мускав ҫине капланса килнӗ хӑрушлӑх паян нихҫанхинчен те ытларах палӑрчӗ.

Опасность, нависшая над Москвой, воспринималась сегодня так ощутимо остро, как никогда.

1941-мӗш ҫул // .

Паганель пӗчӗк отряд пуҫӗнче пырать, унӑн тӗлӗнмелле географ туйӑмӗ ҫак нихҫан килсе курман тискер ҫӗрсенче уйрӑммӑнах ҫӗрле ҫӳренӗ чухне уҫҫӑн палӑрчӗ.

Паганель стал во главе маленького отряда, и его поразительное чутьё географа с особенной яркостью проявилось во время этих ночных блужданий по незнакомой дикой местности.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // .

Тул енчен илтӗнекен сасӑ тӑрӑх чавалакан шӑтӑксен хушши ҫӳхелсе пыни палӑрчӗ.

По стуку, доносившемуся снаружи, можно было понять, что только тонкая земляная перегородка разделяет встречные подкопы.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Стена айӗнчи ҫӗре ҫын чавни часах палӑрчӗ, вӑл тата пӗччен те мар.

Вскоре стало очевидным, что человек или, быть может, несколько человек рыли землю у подножья храма.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Ҫак кӗтеслӗхе халь ҫеҫ тупни ҫумне хушсан, вара хӑйсем тӑракан вырӑн 38° широтара пулни палӑрчӗ.

Прибавив этот угол к только что найденному, он получил широту местности — 38°.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Ҫур сехет хушши калаҫса ларнӑ хушӑра Павелӑн пӗлӳлӗхӗ ҫителӗксӗрри палӑрчӗ, вӑл ҫырнӑ статьяра хӗрарӑм хӗрлӗ кӑранташпа пӗр вӑтӑра яхӑн стилистика тӗлӗшӗнчен тӗрӗс мар ҫырнӑ вырӑнсене те паллӑ туса тухрӗ.

В получасовой беседе выяснилась недостаточность знаний, а в написанной им статье женщина подчеркнула красным карандашом больше трех десятков стилистических неправильностей и немало орфографических ошибок.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Галина ун ҫине кӑмӑллӑ пӑхса, ӑшшӑн кулса илчӗ, ҫак сасӑсӑр кулӑра Артёма ырлани тата тути хӗррисенче пытанса тӑракан, темскер каласа пӗтерейменни палӑрчӗ.

Галина улыбнулась ему прощающе, в ее улыбке было одобрение Артема и еще что-то недосказанное, скрытое в уголках губ.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Ку строительствӑра часах палӑрчӗ.

Это сразу сказалось на стройке.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Виҫсе пӑхрӗҫ те шыв тарӑнӑшӗ кунта виҫӗ футран ытла марри палӑрчӗ.

Промер показал, что глубина здесь не превышала трёх футов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Сэм Митчел каласа панисенчен хӑшӗ-пӗрисем Ксенофондӑн пӗрине те тивӗҫлӗ пулни палӑрчӗ.

Некоторые подробности, добавленные Сэмом Митчелем, были достойны пера Ксенофонта.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Патагонец яланах пампассен тӑрӑхӗпе ҫул кӑтартса ҫӳрекен чи аван проводник пулни те палӑрчӗ.

Выяснилось, что патагонец был профессиональным проводником по пампасам.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Калаҫнинчен вӑл ют ҫӗршыв ҫынни пулни палӑрчӗ.

Его произношение изобличало в нём иностранца.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Куҫӗсенче ӳпкелени палӑрчӗ.

В них был укор.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Кунта ӗнтӗ Жухрай ӗҫӗ палӑрчӗ.

Сказывалась Жухраева работа.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Халӗ ӗнтӗ унӑн сассинче йӗкӗлтесси мар, темӗнле туслӑх, килӗшӳлӗх палӑрчӗ, ҫавӑнпа таҫтан килсе тухнӑ «барышньӑна» тата хытӑрах вӑрҫса тӑкма хатӗрленсе тӑнӑ Павка аптӑраса ӳкрӗ.

В голосе ее уже не было насмешки, было в нем что-то дружеское, примиряющее, и Павка, собравшийся нагрубить этой невесть откуда взявшейся «барышне», был обезоружен.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех