Шырав
Шырав ĕçĕ:
Яка сӑн-питлӗ, чее тирпейлӳҫӗ хӗрарӑм кӗчӗ те кивӗ пальтоллӑ паллӑ мар ҫын килнине пӗлтерчӗ.Холеная, льстивая горничная, войдя, сказала, что пришел неизвестный человек в старом пальто.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.
— Пӗр япала ыйтатӑп, — терӗ вӑл парусин пальтоллӑ, сӑран карттуслӑ самӑр ҫынна.— Одного прошу, — сказал он толстому человеку в парусиновом пальто и кожаной фуражке.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫар ҫыннисем икӗ енне уйӑрӑлаҫҫӗ те, ҫынсем хушшинчен вагон патне пӗр хула ҫыннилле тумланнӑ, пальтоллӑ ҫынна тӗккелесе кӑлараҫҫӗ.Бойцы раздались, и сквозь их толпу был выброшен к подножке вагона человек в городском пальто.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Алӑк янаххи урлӑ, вырӑссен хаяр сиввине кура мар, ҫӳхе драпран тунӑ пальтоллӑ, ҫемҫе шӗлепке тӑхӑннӑ, чемодан йӑтнӑ пӗр ҫамрӑк ҫын ура ярса пусрӗ.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Колоннӑсен хушшинче Маша вӑрӑм пальтоллӑ, ҫӗлӗксӗр, ҫамкине пӗкнӗ старике курать: вӑл мӑйне тӑснӑ та Маша ҫине пӑхса тӑрать.
Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Хура уссиллӗ, сӑран пальтоллӑ ҫын, Дзюба каланӑ тӑрӑх, вӑл Скибан хушаматлӑ механик, руль умне ларчӗ.Черноусый, в кожаном пальто человек, механик Скибан, как его называл Дзюба, сел за руль.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Аякра ларакан клеткӑллӑ пальтоллӑ, ҫемҫе шлепкеллӗ ҫын та ирӗксӗрех вут патнелле туртӑнчӗ, анчах сиксе лармарӗ, ҫывӑхарах лармарӗ.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӗсем Севастопольрен апат-ҫимӗҫ леҫсе таврӑнакан вырӑс мужикӗсен пысӑк обозне хирӗҫ пулчӗҫ, халӗ ӗнтӗ вӑл чирлисемпе аманнисене тиесе таврӑнать, кашни лавӗ ҫинех сӑрӑ шинеллӗ салтаксемпе хура пальтоллӑ матроссем, хӗрлӗ феска тӑхӑнса янӑ грек волонтерӗсемпе сухаллӑ ополченецсем тиеннӗ.
1 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Вӑрӑм пальтоллӑ пысӑк ҫын пӳрте кӗчӗ те картузне хывса хучӗ.Высокий человек в длинном пальто сбрасывает щегольскую кепку.
55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Часавай юпи хыҫӗнчен, декабрь уйӑхӗнче ҫунса кайнӑ радиостанци вырӑнӗ патӗнчен, вӑл хура пальтоллӑ ҫын чупса кайнине асӑрхарӗ.
XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ун йӗри-тавра салтаксем, кӗрӗк пиншаклӑ, пальтоллӑ штатски ҫынсем кӗпӗрленсе тулнӑ.Кругом него толпились солдаты и штатские в полушубках и пальто.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хӗрлӗ хӑмӑр пальтоллӑ Емельян Пантелейпе Вася хушшине тӑчӗ те, лешсем юрлама хатӗрленнӗ пек, аллипе сулкалашма пуҫларӗ.Емельян в рыжем пальто стал между Пантелеем и Васей и замахал рукой, как будто те собирались петь.
IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.
Хура пальтоллӑ ҫӳлӗ ҫын, хулпуҫҫисене хӗрлӗрех саплӑк лартнӑскер, юпа ҫине хӑпарса тӑнӑ та, кукша пуҫӗнчен ҫӗлӗкне хывса, хыттӑн, чаплӑн калама тытӑннӑ.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Тӑкӑрлӑк вӗҫӗнче темӗнле якалса кайнӑ, кивӗ пальтоллӑ вӑтам ҫулхи ҫын курӑнса кайрӗ, вӑл хул хушшине пысӑк хут пакет хӗстернӗ, аллине пысӑк туя тытнӑ, уяр та шӑрӑх куна пӑхмасӑрах калуш тӑхӑннӑ.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ чи юлашкинчен курнӑ япала Петька пулчӗ, вӑл урама сиксе тухрӗ, сӑран пальтоллӑ ҫынӑн куҫӗ умӗнчех хапхана шатлаттарса хупса хӑварчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫав вӑрӑм пальтоллӑ хӗрарӑма наччасрах вырӑна лартрӑм.
Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №
- 1