Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӗншӗн (тĕпĕ: мӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫитменнине, пирӗн ӗҫри хирӗҫӳсем, йывӑрлӑхсем нумай пулаҫҫӗ, мӗншӗн тесен эпир коллектив интересӗсемпе уйрӑм ҫынсен интересӗсем питӗ кӑткӑс ҫыхӑнса ларнине тӗл пулатпӑр.

И при этом всегда имеющих характер столкновений, противоречий, в которых интересы коллектива и отдельных лиц запутаны в сложные узлы.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн пулма пултараймасть-ха, мур илесшӗ?!

Да почему не может быть, черт возьми?!

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах, тепӗр тесен, мӗншӗн пулма пултараймасть-ха?

А почему, собственно, не может?

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн вӑл?

— А почему?

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн ун пек шутлатӑн?

— Ты почему так думаешь?

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн тухса кайнине каламарӗ, Антон Семенович ыйтсах та тӑмарӗ.

Почему ушел, не сказал, а Антон Семенович не стал спрашивать.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӗҫле, шухӑшла, хӑвӑн иккӗленӗвӳсем тата ху шыраса тупнӑ япаласем ҫинчен пӗлтерсех тӑр — вӑл ахаль иртсе каймӗ, мӗншӗн тесен санӑн ӗҫӳ — пӗтӗм халӑх ӗҫӗ.

Работай, думай, делись своими сомнениями и своими находками — это не пройдет без следа, потому что твое дело — дело всего народа.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Редко — мӗншӗн тесен реденький сӑмах пур, ретенький тени ҫук.

Редко    — это потому что реденький , не ретенький    же.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Киров сӑмахне эпир сасӑпа вуларӑмӑр, ачасем ӑна пӗр сӑмахне те сиктермесӗр итлерӗҫ: вӗсем Сергей Мироновичпа паллашнӑ-ҫке, унпа калаҫнӑ, вӗсен кимӗ пулать, вӗсем ӑна «Киров» тесе ят параҫҫӗ (тата мӗншӗн пӗр кимӗ анчах? Нумай кимӗсем пулччӑр! «Киров» ятлӑ флотили пултӑр!)

Речь Кирова мы читали вслух, и ребята слушали ее, не упуская ни слова: ведь они теперь с Сергеем Мироновичем знакомые, они говорили с ним, у них будет лодка, названная его именем (нет, почему одна лодка? Много лодок! Целая такая флотилия: «Киров»!).

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл машина чарса лартнӑ шофер патне сиксе пырса хӑй мӗншӗн ҫакӑнта тӑни ҫинчен каласа пама тытӑннӑ.

Он подскочил к притормозившему водителю и стал объяснять причину задержки.

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Хуҫи пур пулсан та — начар хуҫа вӑл: мӗншӗн хӑйӗн пурлӑхне ҫакӑн пек пӑрахать? — вӗсем мӑйлӑ пулать Подсолнушкин та.

— А если есть хозяин, так плохой: зачем бросает добро без призору? — поддерживал и Подсолнушкин.

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ахаль те тата мӗнле япала ку: мӗншӗн эсир ман ӗҫе хутшӑнатӑр?

И потом, что это такое: почему вы вмешиваетесь в мою работу?

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара питӗ начар пулса тухнӑ, мӗншӗн тесен ӗҫӗ ҫулла пулнӑ та хресченсем уйра ӗҫленӗ.

И все очень плохо сошлось, потому что выборы были летом, когда крестьяне в поле.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Елена Григорьевна чылайччен ним чӗнмесӗр тӑрать, вӑл мӗншӗн шарламаннине пурте питӗ лайӑх ӑнланаҫҫӗ, ҫапах пурте шӑпах лараҫҫӗ.

Елена Григорьевна долго молчит, и все очень хорошо понимают ее молчание и сами помалкивают, сохраняя чинное выражение лица.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кала-ха, мӗншӗн Тиберий Октавипе калаҫнӑ? — ыйтать вӑл.

— Скажи, а почему Тиберий обращался к Октавию? — спрашивает она.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем шӑппӑн ларатчӗҫ, мӗншӗн тесен ачасем хӑйсем тунӑ йӗрки ҫавӑн пекчӗ: уроксем вӑхӑтӗнче шӑп лармалла.

Они сидели тихо, потому что таков был порядок, который они сами установили: на уроках сидеть тихо.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пуринчен те ытларах тата Николай Иванович ӑна качча мӗншӗн илнине ӑнланма ҫукчӗ.

А всего непонятнее — зачем Николай Иванович женился на ней.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тата мӗншӗн истори учительници?

И почему именно учительницей истории?

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн учительница пулнӑ вӑл?

Зачем она стала учительницей?

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн вӑл ун ҫине пӗрмай кӑшкӑрать?

— И чего она всегда на него орет?

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех