Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртес (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Инсаров ҫӗрӗпех ҫывӑраймарӗ, ирхине вара кӑмӑлӗ пӑтраннине туйса илчӗ; апла пулсан та, хӑйӗн хучӗсене йӗркене кӗртес тесе ӗҫлерӗ, ҫырусем ҫырчӗ; анчах унӑн пуҫӗ ыратрӗ, шухӑшӗсем пӑтранчӗҫ.

Инсаров не спал всю ночь и утром чувствовал себя дурно; однако он занялся приведением в порядок своих бумаг и писанием писем, но голова у него была тяжела и как-то запутана.

XXIV // .

Анчах мӗнле ӳкӗте кӗртес-ха вӗсене, хӑйсем йӑнӑшнине вӗсене мӗнле ӑнлантарса парас?

Но как разубедить их, как доказать им, что они ошибаются?

Ҫирӗммӗш сыпӑк // .

— Индири вице-король лорд Сомерсет патне кӗмелли ҫырусем те пур ман, тата Географиллӗ обществӑран парса янӑ ӗҫсем те пур, вӗсене мӗнле пулсан та пурӑнӑҫа кӗртес пулать.

— у меня есть рекомендательные письма к вице-королю Индии лорду Сомерсету и поручение от Географического общества, которое необходимо выполнить.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Анне, ӑна шыва кӗртес пулать.

— Он должен выкупаться, мама.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Лӑпланса пурӑнма, хамӑн пӑтранса-арпашӑнса пӗтнӗ пурнӑҫа йӗркене кӗртес тесе килтӗм каялла.

Наоборот, думаю наладить свою, насквозь запутанную-перепутанную.

Тӑваттӑмӗш курӑну // .

Вӗсем укҫа тӳлемесӗр Кирюкпа ун ҫуммисене Ҫинук патне кӗртес ҫук.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // .

Женьӑна ӑса кӗртес тесе, йӑмӑкне пӗр сӑмах каламасӑрах каҫ пулас умӗн Ольга Мускава тухса кайрӗ.

Чтобы проучить Женю, к вечеру, так и не сказав сестренке ни слова, Ольга уехала в Москву.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Пуҫра план йӗркеленет: нимӗҫсем валли тапӑ тӑвас — вӗсене уҫланка илӗртсе кӗртес те икӗ енчен ҫунтарма тытӑнас.

В голове складывался план: устроить немцам ловушку — пропустить их на эту поляну и ударить по ним с двух сторон.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Российӑра ӗҫлеме тесе ҫын суйланӑ чухне, ӑна вырӑс чӗлхине лайӑх пӗлнӗшӗн кӑна мар, вӑл «ҫӗнӗ йӗркене» пурнӑҫа кӗртес енӗпе Польшӑра питӗ ӑста организатор пулнине те Берлинра пӗлнипе уйӑрса илнӗ.

Когда отбирали кандидатуры для работы в России, выбор пал на него не только потому, что он хорошо владел русским языком: в Берлине было признано, что за год работы в Польше он проявил себя очень способным организатором «нового порядка».

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Манӑн кунта сывлама та вӑхӑт ҫук: тракторсенчен ҫуррине «шӑнтса лартнӑ», тырпул пуҫтарса кӗртес вӑхӑт та персе ҫитет.

А мне просто шах и мат: половина тракторов «заморожена», а уборка на носу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

«Экологи» наци проектне пурнӑҫланӑ май пирӗн 2020-2023 ҫулсенче Канаш, Етӗрне хулисенчи, Элӗк, Елчӗк, Комсомольски, Сӗнтӗрвӑрри, Шӑмӑршӑ районӗсенчи ҫичӗ ҫӳп-ҫап вырӑнне йӗркене кӗртес ӗҫсене туса пӗтермелле.

В рамках национального проекта «Экология» мы должны в 2020–2023 годах завершить работы по рекультивации семи свалок в Канаше, Ядрине, Аликовском, Яльчикском, Комсомольском, Мариинско-Посадском, Шемуршинском районах.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Паян вӑл — влаҫӑн ырӑ пуҫарусене ӗҫе кӗртес тӗлӗшри чи шанчӑклӑ ӗҫтешӗ.

Сегодня она — самый надежный партнер власти в продвижении благих инициатив.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Тӗслӗхрен, тӑпра йӳҫеклӗхне йӗркене кӗртес тӗлӗшпе тӑвакан ӗҫ кӑна хывакан укҫа-тенкӗн тухӑҫлӑхне 30 процент таран ӳстерме пултарать.

К примеру, только работа по раскислению почв может увеличить эффективность вложений до 30 процентов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Лева ҫӑраҫҫи уҫҫи шӑтӑкӗ витӗр пӑхса ӳкӗте кӗртес кӑмӑлпа сӑмах хускатрӗ:

Лёва заглянул в замочную скважину и сказал убедительным тоном:

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

Пӗрерӗн-пӗрерӗн кӗртес — пуриншӗн те ӗшенӳллӗ, усси те сахал.

Пускать бы посетителей по одному-два человека — утомительно для всех и совсем не тот эффект.

6 // .

Анчах переливани тума ниепле те май килмерӗ: йӗппе венӑна кӗртес тесе врачсем тем пекех тӑрӑшрӗҫ — пурпӗрех усӑсӑр.

Все попытки врачей ввести в вену иглу для переливания крови были безуспешны.

10 // .

 — Ан тарӑх, хӑта, анчах манӑн сана хамӑн кил-ҫурта кӗртес килмест.

— Не гневайся, сват, но я не хочу, чтобы ты был в моем курене.

XII // .

Ксени, пӗтӗмӗшпе илсен, бюро лайӑх пӗтнипе кӑмӑллӑ пулнӑ, ҫавӑнпа халӗ ун, Егора урӑх ҫилентермесӗр, лӑплантарас та ыранхи пухура хӑйне тӗрӗс тытма ӳкӗте кӗртес килчӗ.

Ксения была довольна, что бюро, в общем, благополучно кончилось, и теперь хотела, не вызывая в Егоре нового взрыва злости, успокоить его и уговорить правильно вести себя на завтрашнем собрании.

10 // .

Программӑна пурнӑҫа кӗртес тӗлӗшпе вырӑнти ял хутлӑхӗсем тӑрӑшса ӗҫленипе ҫакӑн пек кӑтартусем тӑваҫҫӗ те теччӗсем.

Вот и показатели тетюшенцев, которые усердно трудяться чтобы выполнить программу.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Иртнӗ ҫулта историре тарӑн йӗр хӑварнӑ мероприятисен шутне Тутарстан Республикинчи Чӑваш наципе культура автономийӗн VII конференцине кӗртес килет, культура аталанӑвӗнчи пӗлтерӗшӗ унӑн пысӑк.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех