Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа та вӑл ҫулҫӳревне ҫавсене ҫитсе курассинчен пуҫлас терӗ: ӑҫта-тӑр мӗнле те пулин чун йӑпанӑҫӗ тӗл пулӗ, е тата ыттисенчен курса мӗне те пулин вӗренни те пӑсмӗ.Вот он и решил для начала посетить их: надо же найти себе занятие, да и поучиться чему-нибудь.
X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.
Курассинчен хӑтӑлма ҫук чухне уйрӑм ҫынсем мӗн хӑтланни ҫинчен каласа парам.Расскажу о том, как переживают отдельные люди, когда неизбежность.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫав язычник туррин алтарӗ умӗнче чӗркуҫленсе тӑнӑ хыҫҫӑн, — вӑл туррӑн представителӗ кунта мононгахельски виски савӑчӗ пулнӑ ӗнтӗ, — ҫавӑн хыҫҫӑн пӗр сехетренех Фелим асап курассинчен йӑлтах хӑтӑлнӑ, хӑй ҫылӑхӗсенчен хӑтӑлман пулин те.
ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ялйышӑн куҫ ытларах та пулӗ — пурпӗрех мӗн курассинчен урӑх курма ҫук.У деревни и больше глаза — и все равно сверх того, что можно ими увидеть, уже не увидишь.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Юрӗ ӗнтӗ, мӗн курассинчен иртме ҫук», — шухӑшларӗ вӑл.«Ладно, чего суждено увидеть, того не миновать», — успокоил себя.
XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Чухӑнӑн ҫулӑм хыпса илнӗ хуралтине курассинчен хӑрушӑ япала мӗн пулма пултартӑр!
VII. Хӗрхенмелле мар! // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тепӗр чухне эпӗ Эсир ухмаха ернӗ пулӗ тесе шутлатӑп, ҫакӑ мана кӑштах лӑплантарать те, мӗншӗн тесен Сире ухмаха ернӗ ҫын вырӑнӗнче курасси ирсӗр этем вырӑнӗнче курассинчен лайӑхрах пулӗччӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Кирек епле майсемпе усӑ курассинчен те именсе ан тӑр!
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫак кӑткӑс та чаплӑ тӑванлӑха пула Полюха Конопатова тепле инкек-синкекпе шар курассинчен те ҫӑлӑнса юлма пултарнӑ.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Йӑнӑшрӑн; ҫавна чӗпӗтесси хӑйне курассинчен ҫӑмӑлтарах пулӗччӗ маншӑн.
XIV. Силистра-Йолу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Хӑрушӑ сценӑна курассинчен хӑтӑлнипе чиновник питӗ хавасланчӗ.Чиновник был очень рад, что избавился от раздирательной сцены.
XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Костюм япӑх пулсан, вӑл хӑй намӑс курассинчен шикленнӗ.Он просто-напросто боялся, что костюм выйдет плохой, боялся осрамиться.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл, хӑй усал ӗҫпе ҫыхланса кайнӑ пулин те, ирӗксӗрех тӳрӗмарлӑхпа усӑ курассинчен йӗрӗннӗ.Он сохранял в самом своем унижении невольное отвращение от бесчестного корыстолюбия.
Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
- 1