Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каяйманнишӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй ӗмӗчӗ татӑлнишӗн кӑмӑлсӑрланчӗ, кӗҫӗр клуба каяйманнишӗн те кулянчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

Ун чухне вӑл юнашар ялти вӑтам шкултан тин кӑна вӗренсе тухнӑччӗ-ха, авӑн ҫанӑ ҫӗрте куҫне ҫӳп лекнӗрен института экзамен тытма каяйманнишӗн кулянса ҫӳретчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хам вӗрентнӗ летчик тӑшмана хирӗҫ вӑрҫма вӗҫсе кайнишӗн савӑнатӑп, анчах вӑрҫа хам каяйманнишӗн питӗ пӑшӑрханатӑп…

Радостно, что мой ученик летит воевать, но горько, что не лечу и я…

7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӗлесчӗ эсир, хӑй ватӑлнӑшӑн, фронта каяйманнишӗн вӑл мӗн тери пӑшӑрханать.

Вы знаете, как он переживает, что стал уже стар и не может идти на фронт!

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пӗтнӗ лактометршӑн та, каҫӑр сӑмсишӗн те, хам шкула каяйманнишӗн те, пӗр чӗнмен чухне вӑл хама хӑтарнӑшӑн та — пуриншӗн те пӗр харӑс.

За все сразу — за погибший лактометр, за вздернутый нос, за то, что я не мог вернуться в школу, за то, что она меня спасла, когда ее никто не просил.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех