Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласаттӑм (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Аре, мӗн тесеттӗм-ха эп, мӗн каласаттӑм? — шухӑш ҫиппи варт татӑлнипе чӗлхесӗр ҫын пек пӗр саманта шанк хытса тӑчӗ Хвеччис.

— Да, так о чем же я говорила тебе? — попыталась ухватить нить разговора Хвечис.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Савӑту вӑл хӑй тӑкакне кӑларӗ тесе пӗркунах каласаттӑм.

Я тебе давно говорил, что завод быстро оправдает все затраты.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Халӗ» тесе вӑрҫӑ час пӗтессине систернӗ кӑмӑлпа каласаттӑм, анчах Ледков мана урӑхларах ӑнланчӗ: «Володийӗ вилсе выртнӑ вӑхӑтра» тенӗ пек.

Это «теперь» было сказано в смысле близкого окончания войны, но Ледков понял меня иначе: «Теперь, когда убит Володя».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех