Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каларӑм (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак сӑмахсене илтӗнмеллех каларӑм пулас эпӗ, мӗншӗн тесен Берта самантлӑха хӑй салфеткисене пӑрахрӗ те ман ҫинелле алчӑранӑ куҫпа пӑхса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Курбан, Курбан! — темиҫе хут каларӑм эп савӑнса кулса.

Куҫарса пулӑш

27 сыпӑк // .

— Ну, мӗн тӑвӑпӑр-ха, Игорек, — каларӑм эп ӑна, — мӗн тӑвасси пур!..

Куҫарса пулӑш

26 сыпӑк // .

— Вӗсем татса илнӗ, пирӗн иксӗмӗрӗн — каллех ҫакмалла, пӑшӑлтатса каларӑм эп ӑна.

Куҫарса пулӑш

26 сыпӑк // .

Эпӗ ята каларӑм.

Куҫарса пулӑш

25 сыпӑк // .

Эпӗ горонора та ҫаплах каларӑм.

Куҫарса пулӑш

23 сыпӑк // .

Эпӗ вӗсене Устя Бирюковӑпа Денис Давыдов ҫинчен каларӑм.

Куҫарса пулӑш

22 сыпӑк // .

Эпӗ ӑна тӗплӗн, киленсе кайса ӑнлантартӑм, пӗр кукӑра та сиктермерӗм, хӑш-пӗр ятсене юри, мухтанас кӑмӑлпа, пусарах каларӑм: «Швивая горка», «Яузские ворота» т. ыт. те.

Куҫарса пулӑш

21 сыпӑк // .

Гражданин, эпӗ сире татӑклӑн каларӑм: вӑхӑтлӑха айӑккинелле кайса тӑрӑр.

Куҫарса пулӑш

20 сыпӑк // .

— Ну, пӗл эппин, — каларӑм эпӗ пӑшӑлтатса.

Куҫарса пулӑш

19 сыпӑк // .

— Амед, чим-ха, — каларӑм эп, — пире халех отправлени пама пултараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

18 сыпӑк // .

Куратӑр-и ӗнтӗ, ачасем, мӗн пулнӑ — ун ҫинчен каларӑм, тунмарӑм…

Куҫарса пулӑш

17 сыпӑк // .

Эпӗ каларӑм сана, ӗненмерӗн.

Я тебе говорил, а ты не верил.

14 сыпӑк // .

«Пул, Ромка, пул», — каларӑм эп хам ӑшӑмра.

«Будь, Ромка, будь!» — сказала я про себя.

13 сыпӑк // .

Каларӑм-ҫке, подъезда та пулин ан, терӗм, ҫук, итлет-и вара!

Говорила я ей, чтобы хоть в подъезд спустилась, да разве послушается!

12 сыпӑк // .

Эпӗ Иртеньевсене хамӑн Мускава часрах таврӑнмалла ҫинчен каларӑм, ҫуртсем ҫинчи каҫхи ӗҫсем пирки ӑнлантартӑм.

Я объяснила Иртеньевым, что мне надо скорей возвращаться в Москву, рассказала о наших делах на крыше.

11 сыпӑк // .

— Аван-и, Вячеслав Андреевич! — кӑшкӑрса каларӑм эп.

— Здравствуйте, Вячеслав Андреевич! — крикнула я.

11 сыпӑк // .

Каларӑм сире, ан ҫыхланӑр тесе, — хуллен мӑкӑртатрӗ Игорь, хӗремесленсе кайса, — Тупнӑ вӑхӑт, Дёмка!

— Я же говорил — не надо с ним связываться, — пробормотал Игорь, весь красный от смущения, — И нашел ты тоже время, Дёмка, разговоры заводить!

9 сыпӑк // .

— Илемлӗ пирӗн Мускав, ҫапла-и, Рома? — каларӑм эп.

— Красивая у нас Москва, Рома, верно? — сказала я.

7 сыпӑк // .

— Ҫапла ӗнтӗ, — каларӑм эп, — походри васкавлӑ судӑн ларуне уҫӑлнӑ тесе шутлатӑп.

— Итак, — сказала я, — заседание летучего походного суда считаю открытым.

5 сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех