Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗлерекенни (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑхӑт, эс — чи вӑйли, эс — чи хӑраманни, чи шиксӗрри, чи чӗмсӗрри, ҫуратаканни, вӗлерекенни

Куҫарса пулӑш

Аслӑ амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Эсех-и Тимафи пиччӳне вӗлерекенни?

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Флакон тӗпӗнче тӗссӗр шӗвек — нумаях мар; пӑхсан вӑл ахаль шывран нимӗнпе те уйрӑлса тӑмасть; чашкӑракан ҫӗлен пекрех, тен, унран та хӑрушӑрах пулсан та, мӗншӗн тесен вӑл — наркӑмӑш, пӗр ик ҫӗр ҫул каяллах путсӗр ӑсчах уҫнӑскер, анчах тӳрех вӗлерекенни мар.

На дне флакона было немного бесцветной жидкости, ничем не отличающейся по виду от обыкновенной воды и, несмотря на то, опасной, как гремучая змея, даже более, потому что этот яд, открытый еще лет двести назад, не убивал сразу; но тому, кто выпил его, оставалось жить не дольше месяца и умереть, не зная, от чего умирает.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Туника айӗнчен кинжал туртса кӑларса, вӑл хайне вӗлерекенни ҫине тапӑнчӗ.

И, выхватив из-под туники кинжал, успел подняться и броситься на своего убийцу с криком:

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫук, Спартак, сана вӗлерекенни эпӗ мар!..

— Нет, Спартак, не я тебя убиваю!..

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ку вӑл сирӗн хуралҫа чулпа персе вӗлерекенни, — тетӗп.

Я говорю: — А это тот самый, который вашего караульного камнем убил.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Кам пӗлет, тен лешне вӗлерекенни ӑҫта та пулин ҫывӑхрах пытанса, вӗсене сӑнать, итлесе тӑрать пулӗ.

И, кто знает, может быть, убийца следит за ними и слушает притаившись где-нибудь поблизости.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫак ӗнтӗ Покатной старикӗсемпе ача-пӑчасене танкпа таптатса вӗлерекенни.

Это он танками давил в Покатной стариков и детей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Сӑмах ҫав сунарҫӑсене вӗлерекенни ҫине куҫрӗ, Огняновӑн ятне те, сӑнне-питне те аван пӗлеҫҫӗ иккен.

Разговор перешел на убийцу охотников, и Огнянов со смущением убедился в том, как популярны его имя и личность.

XXIX. Канӑҫсӑр канӑҫ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вӗлерекенни станица вӗҫӗнчи пушӑ пӳртре хупӑнса ларнӑ, эпир унталла каятпӑр.

Убийца заперся в пустой хате, на конце станицы, мы шли туда.

Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Эпӗ ҫапла шухӑшласа ҫӳретӗп: неушлӗ эпӗ хамӑн пӗртен-пӗр ывӑлӑма вӗлерекенни пулса тӑратӑп?

Я хожу и думаю: неужели я убийца своего единственного сына?

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

17. Ӗненнисем ҫак хӑватсене тӑвӗҫ: Ман ятӑмпа усалсене хӑваласа кӑларӗҫ, халиччен пӗлмен чӗлхепе калаҫӗҫ; 18. ҫӗленсене аллипе тытӗҫ; вӗлерекенни ӗҫсессӗн те, вӗсене сиен пулмӗ; чирлисем ҫине аллисене хурсан, вӗсем сывалӗҫ, тенӗ.

17. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; 18. будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.

Мк 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех