Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

блондин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кусем: Гленар — шӑпах ҫавӑ — пирус туртас манерне Евӑпа Джесси сӳтсе явнӑскер, ҫирӗм тӑххӑрти мӑранрах дилетант тата блондин; Джиолати, Италирен тарса килнӗ ҫын, король ҫуртӗнчи романтика историне ҫакланнӑскер; карапсен хуҫин ывӑлӗ Регард тата унӑн мӑшӑрӗ — Антиль утравӗ ҫинче ҫуралса ӳснӗ пысӑк куҫлӑ, пӗчӗк кӗре хӗрарӑм.

Это были: Гленар, тот самый, манера курить которого обсуждалась Евой и Джесси, — медлительный человек двадцати девяти лет, дилетант и блондин; Джиолати, итальянский изгнанник, замешанный в романтическую историю при дворе; сын судовладельца Регард и его жена, смуглая маленькая женщина с большими глазами, уроженка Антильских островов.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тальман капитан арӑмӗпе килсе ҫитрӗ: иккӗш те питӗ ҫӳллӗ, нӑкӑ-тапчам; арӑмӗ — ачаш, хулӑн, йӑмшак блондин, упӑшки хӑй — кӗре те вӑрӑ-хурахла пит-куҫлӑ, чарӑнма пӗлмен ӳслӗклӗ те хӑрӑлтатакан саслӑ.

Приехал капитан Тальман с женой: оба очень высокие, плотные; она — нежная, толстая, рассыпчатая блондинка, он — со смуглым, разбойничьим лицом, с беспрестанным кашлем и хриплым голосом.

VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Анчах эсӗ те темле блондин ҫинчен манса кай.

Но и ты меня блондинчиком тоже не зови.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Чиперкке блондин! — пӑшӑлтатрӗ кӳршӗ.

— Смазливый блондинчик! — прошептал сосед.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех