Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Телефонпа (тĕпĕ: телефон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗҫпӑшалсем ал айӗнче пулмалли ҫинчен, телефонпа телеграфа ку вӑхӑтра йӗркерен кӑларасси ҫинчен, полицисен казармине пӗрле хупӑрласа илесси ҫинчен.

И чтоб оружие оказалось под рукой, и чтоб телеграф с телефоном к тому сроку из строя вывести, и как вместе полицейскую казарму блокировать.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ман патӑма поста штабран мар, иккӗмӗш ротӑран телефонпа шӑнкӑртаттарнӑ.

Звонили-то мне на пост не из штаба, а из второй роты.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чумаченко телефонпа калаҫса пӗтерчӗ те хӑй те патефон патне пычӗ.

А Чумаченко, закончив разговор, сам подошел к патефону.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шурӑна пӗрре пӗр ротана, тепре тепӗр ротӑна телефонпа чӗнеҫҫӗ.

Шуру вызывали по телефону то в одну, то в другую роту.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Коростелев телефонпа шӑнкӑравларӗ, такампа сывпуллашрӗ.

Коростелев звонил по телефону и прощался с кем-то.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кашни кун вӗсем патне ҫынсем ҫӳреме пуҫлӗҫ, телефонпа шӑнкӑравлӗҫ, вӗсем яланах таҫта ӗҫпе туха-туха кайӗҫ е зачетсем парӗҫ, е Леньӑна пӑхса вӑхӑт ирттерӗҫ, эпӗ вара кунта кӗтӗп те кӗтӗп, нихҫан та кӗтсе илеймӗп…»

Каждый день будут к ним ходить разные люди и звонить по телефону, и всегда они будут идти по делу, или сдавать зачеты, или нянчить Леню, а я тут буду ждать, ждать и не дождусь никогда…»

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах кӑшт тӑрсанах вӗрилентерсе пӑрахрӗ, хӑстарма пуҫларӗ, Паша инке хыпӑнса ӳкрӗ те телефонпа шкула амӑшне шӑнкӑравларӗ, амӑшӗ чупса килчӗ, тухтӑр ҫитрӗ, Серёжӑна салтӑнтарчӗҫ, бинтне салтрӗҫ, ахлатрӗҫ, ыйтса пӗлме тӑрӑшрӗҫ, анчах вӑл ним те калаймарӗ — вӑл киревсӗр, ирсӗр тӗлӗксемпе аташрӗ: тахшин, улӑп пекскер, хӗрлӗ майкӑллӑскер тӑрать, ҫутӑ кӗрен ҫара аллисенчен ирсӗр чернил шӑрши кӗрет, — йывӑҫ пукан, ун ҫинче выльӑх пусакан какай ваклать, — юнпа вараланса пӗтнӗ вӑрҫакан арҫын ачасем…

Но вскоре началась рвота и жар, тетя Паша всполошилась и позвонила маме в школу по телефону, прибежала мама, пришел доктор, Сережу раздели, сняли бинт, ахали, спрашивали, а он не отвечал — ему снились сны, отвратительные, тошнотворные: кто-то могучий, в красной майке, с голыми лиловыми руками — от них мерзко пахло чернилами, — деревянный чурбан, мясник на нем рубит мясо, — окровавленные ругающиеся мальчики…

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ӑна колхозницӑсем тытнӑ, Лукьяныч патне телефонпа шӑнкӑравласа кимме каялла илсе кайма каланӑ, Лукьяныч ҫавӑнтанпа ачасене кимӗпе ярӑнтармасть.

Колхозницы поймали челн и позвонили Лукьянычу в контору по телефону, чтобы он его забрал, но больше Лукьяныч не катает ребят.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Комбат телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ те, штаб резервран кама та пулин ярса париччен, рота командирӗ пулма Сагайдӑна хушрӗ.

Позвонил комбат и передал Сагайде командование ротой, пока штаб пришлет кого-нибудь из резерва.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Телефонпа хамӑр чаҫе пӗлтерес тетӗп.

Хочу позвонить в свою часть.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унтан телефонпа калаҫма пулать.

Оттуда можно позвонить.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

 — Паянах сывлӑшран тапӑннине хирӗҫ кӗрешес тӗлӗшпе ӗҫлекен штаба телефонпа пӗлтеретӗп, сире приказра паллӑ тума ыйтатӑп.

 — Сегодня же позвоню в штаб противовоздушной обороны и попрошу, чтобы вас отметили в приказе.

Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Санаторине аэропортри дежурнӑй телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ, вӑл ултӑ сехет ирхине манӑн аэродромра пулмалли ҫинчен, уйрӑм заданипе вӗҫмелли ҫинчен пӗлтерчӗ.

Туда позвонил дежурный по аэропорту и сообщил, что в шесть часов утра я должен быть на аэродроме для особого полёта.

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Центртан телефонпа шӑнкӑртаттарма тытӑнчӗҫ, ҫутатман мӗнле самолёт ҫурт тӑррисемпе унталла та кунталла вӗҫсе ҫӳрет, тесе ыйтаҫҫӗ…

— Из центра звонят, спрашивают, чей это неосвещённый самолёт носится туда-сюда над крышами…

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Алексей ҫинчен те тӗплӗнрех пӗлес пулать, Мускава та телефонпа шӑнкӑртаттармалла.

Надо все узнать об Алексее, позвонить в Москву.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Али, халех авиачасть командирне телефонпа шӑнкӑртаттар!

Али, скорее звони командиру авиачасти!

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Астӑватӑн-и, ҫӗрле эпӗ гостиницӑна телефонпа шӑнкӑртаттарнӑччӗ.

— Помнишь, я ночью звонил в гостиницу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Телефонпа калаҫса пӑхсан лайӑхрахчӗ.

Лучше всего поговорить бы по телефону.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов кӗтет, эсӗ вӗҫсе кайни-кайманни ҫинчен манран телефонпа ыйтса пӗлчӗ.

Батманов ждет, звонил мне, справлялся, вылетел ли ты.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӑна телефонпа чӗнес-и?

— Позвонить ему?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех