Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ПВО (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ПВО тытӑмӗ ӗҫлеме пуҫласан, эпир тӳрех полици уйрӑмӗнчен тухса кайма тӑрӑшаттӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Йӗрке хуралӗнче — тӳрӗ кӑмӑлпа // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/05/21/%d0%b9%d3%9 ... %bf%d0%b0/

Кайран мана ПВО патрулӗнчи милиционер каласа пачӗ; чупса пычӗ, тет, ун патне темӗнле ача, хӑй аран сывлать, тет.

Мне потом милиционер из патруля ПВО сказал, что прибежал к нему какой-то паренек, запыхался весь и говорит:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тепӗр минутран ПВО штабӗ патнелле чупакан Володьӑна патруль — икӗ морякпа милиционер тытса чарчӗҫ.

Через минуту Володю, бежавшего по улице к штабу ПВО, задержал патруль — два моряка и милиционер:

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӑл ПВО площадкинчи аэростат пек хуллен силленет.

Он медленно качался, как аэростат, опадающий на площадке ПВО.

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Унтан ман ҫинелле пӑхса: — Сире эп пикеҫӗм, ПВО йӗркисене пӑхӑнма калаттӑм, — терӗ.

Потом посмотрел на меня: — Вот вас я бы, сударынька, пригласил проследовать, куда полагается по правилам ПВО.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех