Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ах!.. — илтӗнчӗ майӗпен ҫеҫ хӗрарӑм сасси тӗпел кукӑрӗнчен.— Ох!.. — послышался в ответ слабый женский вздох из переда избы.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Старик алӑка шаккама та ӗлкӗреймерӗ, шалта ура сасси кӑптӑртатни илтӗнчӗ.Не успел старик постучать в дверь, как из сеней донесся голос:
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эс, Урнашка, хӑвӑртрах мӗшӗлтет унта! — илтӗнчӗ Кантюкӑн сасси.— Ты, Урнашка, побыстрее там пошевеливайся! — послышался недовольный голос Кандюка.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ан асӑнтарӑр-ха, тархасшӑн, — шӑппӑн та хуйхӑрнӑн илтӗнчӗ Шерккей сасси.— Не напоминай, ради бога, не напоминай, — тихо и горестно пролепетал Шерккей.
XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫил хапхи ҫав самантра чӗриклетсе уҫӑлчӗ, картишӗнче ура сасси илтӗнчӗ.
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тӑр уяр кун аҫа ҫапнӑ пек илтӗнчӗ Элентей сӑмахӗ.
XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Да, — хӗпӗртенӗ сасӑ илтӗнчӗ Аньӑн.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫак самантра шыва чул ӳксе чӑмпӑлтатни илтӗнчӗ.
22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Чӳрече хыҫӗнче майор сасси илтӗнчӗ.
20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫак вӑхӑтра пуҫ тӑрринче хуллен шаккани илтӗнчӗ.
19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Урам вӗҫӗнче машина шавлани илтӗнчӗ те, маскировать тунӑ фарӑн ансӑр хушӑкӗсенчен тухакан ҫутӑ ҫуртсем ҫийӗпе шуса илчӗ.В конце улицы зашумела машина и узкий луч через щели замаскированной фары скользнул по домам.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫавӑнтах алӑкуҫҫи чанклатни, алӑк уҫӑлни, унтан каллех питӗрни илтӗнчӗ те шӑпах пулчӗ.Слышно было, как звякнул засов, как открылась дверь, затем снова загремел засов, и все стихло.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫав вӑхӑтрах такам хыттӑн пусса утни илтӗнчӗ, унтан тӑкӑрлӑкран ҫӳллӗ ҫын кӗлетки тухрӗ.Раздались гулкие шаги, и темная фигура высокого человека вынырнула из переулка.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Отделенири дежурнӑй аппарат патӗнче, — арҫын сасси илтӗнчӗ темиҫе самантран.— Дежурный по отделению у аппарата, — раздался через несколько секунд мужской голос.
17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Майор аллине трубка ҫине хунӑччӗ ӗнтӗ, — ҫав вӑхӑтра кӗске кӑна звонок илтӗнчӗ.Майор уже положил руку на трубку, чтобы снять ее с рычага, как раздался короткий звонок.
17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Пилӗк минутран телефон шӑнкӑртатрӗ те, трубкӑра Бураковӑн палланӑ сасси илтӗнчӗ.Через пять минут зазвонил звонок и в трубке послышался знакомый голос Буракова.
16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Чим-ха, тен, чӗринчи ӗмӗт сасси кӑна ҫапла илтӗнчӗ пуль.Постой, а вдруг это был только голос его сердца, а не явь?..
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Тухтар, эс чечек татмастӑн-им? — илтӗнчӗ Елисса сасси.— Тухтар, а ты почему не рвешь цветы? — опять с подвохом спросила Елисса.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫапла шухӑшласа тӑнӑ вӑхӑтра хӑй хыҫӗнче палланӑ сасӑ илтӗнчӗ:Пока он стоял и раздумывал, как ему поступить, сзади раздался знакомый голос:
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Михаля тете, — йӑлӑннӑ пек илтӗнчӗ Селиме сасси, — кун пек ӗҫ йӑлине пӗртте пӗлместӗп, ыттисене хушмӑр-и, тархасшӑн?..
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.