Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
11. Эсӗ ху та пӗлме пултаратӑн: эпӗ Иерусалима Турра пуҫҫапма килни вуникӗ кунран та ытла мар-ха.

11. Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.

Ап ӗҫс 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Турра хирӗҫ пыма юрамасть пире, тенӗ.

не будем противиться Богу.

Ап ӗҫс 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Итлесе пӗтерсессӗн вӗсем Турра мухтарӗҫ те Павела ҫапла каларӗҫ: эй тӑванӑмӑр! хӑвах куратӑн ӗнтӗ: иудейсем хушшинче Христоса ӗненекенсем пинӗ-пинӗпе, вӗсем пурте — саккуншӑн ҫунса тӑракан ҫынсем.

20. Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона.

Ап ӗҫс 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Вӗсем ӑна хӑйсем патӗнче ытларах пурӑнма тимленӗ, анчах та вӑл килӗшмен, 21. вӗсемпе уйӑрӑлнӑ чухне каланӑ: ҫывӑхарса килекен уява манӑн Иерусалимрах ирттермелле; Турра кирлӗ пулсан, эпӗ сирӗн патӑра татах килӗп-ха, тенӗ.

20. Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился, 21. а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу.

Ап ӗҫс 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Унта тата чылай кун пурӑннӑ хыҫҫӑн Павел, Турра сӑмах панипе, Кенхрейӑра ҫӳҫне кастарнӑ та, тӑвансенчен уйӑрӑлса, шывпа ишсе Сирие кайнӑ, унпа пӗрле Акилӑпа Прискилла та пынӑ.

18. Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, - и с ним Акила и Прискилла, - остригши голову в Кенхреях, по обету.

Ап ӗҫс 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Анчах та Ахаи проконсулӗ Галлион пулнӑ вӑхӑтра иудейсем, пӗр канашлӑ пулса, Павела ярса тытнӑ та сут умне илсе пырса: 13. вӑл ҫынсене Турра мӗнле хисеплемеллине саккунри пек вӗрентмест, тенӗ.

12. Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище, 13. говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.

Ап ӗҫс 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Ҫавах та хӑш-пӗр ҫынсем Павел майлӑ пулса Турра ӗненнӗ; вӗсем хушшинче Ареопаг ҫынни Дионисий, Дамарь ятлӑ хӗрарӑм пулнӑ; вӗсемпе пӗрле ыттисем те пулнӑ.

34. Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними.

Ап ӗҫс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Пӗтӗм ҫӗр ҫинче пурӑнтармашкӑн Вӑл мӗнпур этем йӑхне пӗр юнран ӗрчетсе янӑ, вӗсем пурӑнас вӑхӑта, вырӑна малтанах палӑртса хунӑ; 27. ҫакна Вӑл ҫынсем Турра шыраччӑр, алӑ сӗмӗпе те пулин Ун патнелле кайччӑр, тупчӑр Ӑна тесе тунӑ — Вӑл пирӗн ҫывӑхрах, кашнийӗ ҫывӑхӗнчех: 28. эпир Ун майӗпе пурӑнатпӑр, ҫӳретпӗр, тӑратпӑр; сирӗн хӑш-пӗр сӑвӑҫӑрсем те: «эпир — Унӑн йӑхӗ» тенӗ.

26. От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию, 27. дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас: 28. ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: «мы Его и род».

Ап ӗҫс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Павел ӗнтӗ Ареопаг умне тӑрса каланӑ: эй Афинӑ ҫыннисем! эсир нумай турра хисеплени мана пур енчен те курӑнать: 23. эсир пуҫҫапакан вырӑнсене курса ҫӳренӗ чухне эпӗ пӗр парне вырӑнӗ куртӑм, ун ҫине: «Пӗлмен Турӑ валли» тесе ҫырса хунӑ.

22. И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. 23. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано «неведомому Богу».

Ап ӗҫс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Вӑл ӗнтӗ синагогӑра иудейсемпе тата пӗртен-пӗр Турра хисеплекен ҫынсемпе калаҫнӑ, тата куллен-кунах пасар патӗнче иртен-ҫӳренпе калаҫнӑ.

17. Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися.

Ап ӗҫс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Вӗсенчен хӑшӗ-пӗрисем ӗненнӗ те Павелпа Сила енне ҫаврӑннӑ, вӗсен енне тата пӗртен-пӗр Турра хисеплекен эллинсем те питӗ нумаййӑн ҫаврӑннӑ, вӗсен енне куҫнисем хушшинче ятлӑ-сумлӑ хӗрарӑмсем те сахал мар пулнӑ.

4. И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога, великое множество, так и из знатных женщин немало.

Ап ӗҫс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Унтан вӗсене хӑй килне илсе кӗрсе апат ҫитернӗ, Турра ӗненме пуҫланӑшӑн хӑйӗн пӗтӗм кил-йышӗпе тем пекех савӑннӑ.

34. И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.

Ап ӗҫс 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Павелпа Сила ҫӗр варринче кӗлтуса, Турра мухтаса юрланӑ; тӗрмере ларакансем ӗнтӗ вӗсене итленӗ.

25. Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.

Ап ӗҫс 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Фиатир хулинчен пынӑ Лидия ятлӑ пӗр арӑм итлесе тӑчӗ; вӑл Турра хисеплекенскерччӗ, хӗрхӗлтӗм пир сутса пурӑнатчӗ; Ҫӳлхуҫа, унӑн чӗрине уҫса, Павел мӗн каланине ӑнланмалла турӗ.

14. И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел.

Ап ӗҫс 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Аттемӗрсем те, эпир хамӑр та йӑтма пултарайман сӳсмене вӗренекенсен мӑйне тӑхӑнтартасшӑн пулса, эсир халӗ мӗншӗн Турра сӑнатӑр?

10. Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?

Ап ӗҫс 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Иконире те Павелпа Варнава иудейсен синагогине кӗнӗ, унта вӗсем питӗ витӗмлӗн вӗрентнӗ; ҫавӑнпа темӗн чухлӗ иудей, темӗн чухлӗ эллин Турра ӗненнӗ.

1. В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.

Ап ӗҫс 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

50. Анчах та иудейсем чаплӑ кил-йышри хӗрарӑмсене — Турра ӗненекенскерсене, хисеплӗскерсене — тата хулари паллӑ ҫынсене хӗтӗртнӗ те Павелпа Варнавӑна хӗсӗрле пуҫланӑ, вӗсене хӑйсен ҫӗрӗнчен хӑваласа янӑ.

50. Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.

Ап ӗҫс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Пуху вӗҫленнӗ хыҫҫӑн темӗн чухлӗ иудей тата суя тӗнрен иудейсен тӗнне куҫнисем, Турра хисеплекенскерсем, Павелпа тата Варнавӑпа пӗрле кайнӑ; лешӗсем ӗнтӗ, вӗсемпе калаҫса пырса, вӗсене Турӑ тивлетне шанса пурӑнма ӳкӗтленӗ.

43. Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители Бога, обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.

Ап ӗҫс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Мӗн пулса иртнине курсассӑн, тата Ҫӳлхуҫа ҫинчен вӗрентнине илтсе тӗлӗннӗскер, проконсул Турра ӗненнӗ.

12. Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.

Ап ӗҫс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ҫавӑн чухне Ирода Турра мухтаманшӑн Ҫӳлхуҫа Ангелӗ сасартӑках хускалайми туса лартнӑ; вӑл хӑйне хурт ҫисе пӗтернипе вилнӗ.

23. Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер.

Ап ӗҫс 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех