Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлне (тĕпĕ: тӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав ача чӑннипех те кӑмсак пек, каҫхи мӗлке пек ӳссе пычӗ, шуйттан ҫури пек мӗлтлетсе ҫӳресе, пӗрмаях куҫ тӗлне пулчӗ.

Вот этот мальчишка действительно рос, как плесень, как вечерняя тень, и, мелькая вороватым чертёнком, всё чаще попадался на глаза.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапла паянхи кун тӗлне кӑшӑлвирусран вилекенсен йышӗ 1 пинрен иртнӗ – 1006.

Таким образом, на сегодняшний день число смертей от коронавируса превысило 1 тысячу — 1006.

Кӑшӑлвирусран вилнисен йышӗ 1 пинрен иртнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27918.html

Картишӗнче пысӑк хура лаша ҫине утланнӑ Тихон, ӑна ниепле те тытса чараймасӑр, каллӗ-маллӗ ыткӑнса ҫӳрет, — лаша хапхаран тухасшӑн мар, пуҫне хаяррӑн ҫӳлелле ывӑтса сиккелет, пӗр вырӑнта тапӑртатать, ҫынсене чӑлпар салатса ярать, — ӑна куҫа йӑмӑхтаракан хӗвел ҫути хӑратрӗ пулмалла; акӑ, юлашкинчен, вӑл, хапхаран сиксе тухса, малалла ыткӑнчӗ, анчах, темӗн пысӑкӑш хӗрлӗ хуран тӗлне ҫитсен, сасартӑк аяккалла тапса сиксе, Тихона ӳкерсе хӑварчӗ те тулхӑрса, хурине пӑлтӑртаттарса, каялла картишне таврӑнчӗ.

По двору скакал Тихон на большом чёрном коне, не в силах справиться с ним; конь не шёл в ворота, прыгал, кружился, вскидывая злую морду, разгоняя людей, — его, должно быть, пугал пожар, ослепительно зажжённый в небе солнцем; вот он, наконец, выскочил, поскакал, но перед красной массой котла шарахнулся в сторону, сбросив Тихона, и возвратился во двор, храпя, взмахивая хвостом.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫӗнӗ проектӑн пӗтӗм ӗҫне пӗрле илсен, вӑл пире килес Октябрь уявӗ тӗлне утрав ҫинчен Новинска нефть пама май туса парать!

Разрешите сделать вывод: все мероприятия нового проекта, взятые вместе, позволят нам в срок, то есть к будущей годовщине Октября, пустить нефть с острова к Новинску!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ман кил тӗлне манӑр!

Забудьте мой адрес!

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Иртнӗ ӗмӗр вӗҫӗ тӗлне нанаецсем пилӗк пин пулнӑ, вунпиллӗкмӗш ҫулта вара тӑватӑ пинрен те кая пулнӑ.

К концу прошлого века нанайцев пять тысяч было, а в пятнадцатом году уже меньше четырех тысяч.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗреннӗ ҫынсем: нанисем хӗрӗхмӗш ҫул тӗлне пӗтӗмпех вилсе пӗтӗҫ, тенӗ.

Ученые предсказывали: к сороковым годам все нани вымрут.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑнтӑрла тӗлне Беридзепе Ковшов анлӑ та такӑрлатнӑ ҫул ҫине тухрӗҫ.

К полудню Беридзе и Ковшов выбрались на «зимник» — широкую и хорошо обкатанную дорогу.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак чемодан яланах куҫ тӗлне пулса ӑна шиклентернӗ пулин те, упӑшки вилнӗ тенине илтнӗ кунтанпа вӑл чемодана пырса тӗкӗнмен.

С того страшного для нее дня она не притрагивалась к нему, хоть он все время был на виду и тревожил ее.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хмара илсе килнӗ чемодан Ольга куҫӗ тӗлне пулчӗ.

Взгляд Ольги упал на принесенный Хмарой чемодан.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗллеве пурнӑҫланӑ май 2030 ҫул тӗлне пирӗн ҫак кӑтартӑва 31 тӑваткал метртан кая мар шая, пӗр ҫын пуҫне хута яракан ҫурт-йӗр калӑпӑшне вара 1 тӑваткал метртан кая мар шая ҫитермелле.

И, выполняя задачу, мы с вами должны довести этот показатель до не менее, чем 31 квадратный метр к 2030 году, а объемы вводимого жилья – не менее 1 кв. метра на человека.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

(Ҫакӑ ӗҫе вӗҫлессипе мар, паняхи кун тӗлне усӑ куракан схемӑна тӳрлетӳсем кӗртессипе ҫыхӑннӑ ахӑртнех).

(Ну, скорее всего, это корректировка, а не завершение, потому что она на сегодняшний день действует).

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

2022 ҫул тӗлне патшалӑх тата муниципалитет пулӑшӑвӗн 25 процентран кая мар шайне дистанци мелӗ ҫине куҫарма хушатӑп.

Поручаю перевести к 2022 году не менее 25% государственных и муниципальных услуг в дистанционный формат.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Професси кадрӗсене хатӗрлессипе ҫыхӑннӑ лару-тӑрӑва ҫирӗппӗн тӗрӗслесе тӑма тата республикӑри предприятисемпе организацисене кадрсемпе тивӗҫтерес ӗҫре пулса иртекен улшӑнусене вӑхӑтра асӑрхаса тӑма май паракан уҫӑмлӑ тата ӑнланмалла документ ҫулталӑк варри тӗлне хатӗр пулмалла тесе шутлатӑп.

Считаю, что к середине года мы должны получить четкий и понятный документ, реализация которого позволит взять под контроль ситуацию с профессиональной подготовкой кадров и своевременно реагировать на изменяющиеся тренды в вопросах кадрового обеспечения предприятий и организаций республики.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Паянхи кун тӗлне вӗсенчен 250-шӗн кивелсе ҫитнин кӑтартӑвӗ 50 ытла процентпа танлашать.

На сегодняшний день 250 из них имеют износ более 50%.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Тӗллевлӗ индикатор – 2025 ҫул тӗлне республикӑри чухӑнлӑх шайӗн кӑтартӑвӗ (паянхи 17 процент) сахалтан та 14,3 процент таран чакмалла.

Целевой индикатор – к 2025 году показатель уровня бедности в республике должен снизиться как минимум до 14,3% против сегодняшних 17,4%.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Кайран пусӑсем тӗлне, гестапо асаплантарса вӗлернӗ ҫынсене хисеплесе, палӑксем лартрӗҫ.

Теперь на месте колодцев поставлены памятники замученным в гестапо.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫапла шухӑшласа эпӗ «Лука» пӳрчӗ тӗлне ҫитрӗм.

С этими тяжелыми мыслями я подошел к дому «Луки».

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нарӑс уйӑхӗнчех ку вӑхӑт тӗлне 20 пине яхӑн ҫӗнӗ мӑшӑр хутшӑннӑ.

Уже в феврале к настоящему времени прибавилось около 20 тысяч новых пар.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗ 700 пин мӑшӑр хатӗрлерӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27866.html

Декабрӗн ҫирӗм ҫиччӗмӗш тӗлне отрядра Пысӑк Ҫӗр ҫине кайма хатӗрленсе тӑракан суранланнӑ партизансем, чирлисем, ачаллӑ хӗрарӑмсем ҫӗр ҫынна яхӑн пуҫтарӑннӑ.

К 27 декабря в отряде скопилось до ста человек раненых, больных и женщин с детьми, ожидавших отправки на Большую землю.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех