Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗрринче пыракан фрегат мачти ҫинче вымпел вӗлкӗшет — кӑвак материал ҫинче арӑслан.На мачте крайнего фрегата развевался вымпел2 — лев на голубом поле.
Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Крепость хӳтӗлесе тӑнипе Нева шывӗн тӗтре хупӑрласа тӑракан пуш хирлӗ, лачакаллӑ ҫыранӗсем хӗрринче Петербург хули ӳссе ҫитӗннӗ.
Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Нева ҫыранӗсем хӗрринче тата тинӗс тӑрӑхӗнче шведсем пысӑк крепоҫсем туса пӗтернӗ, Финляндипе Карелине туртса илнӗ, вырӑссене тинӗс хӗррине тухма паман.
Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Партизансем вӑрман хӗрринче, тар тӗтӗмӗ ӑшӗнче выртнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑрман хӗрринче нимӗҫсем курӑна пуҫланӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кӳлӗ хӗрринче икӗ ингуш кукленсе ларнӑ та хӑйсене тапӑнассине шутламасӑрах кӑвайт ҫинче пулӑ ӑшаланӑ.На берегу озера два ингуша, сидя на корточках перед костром, мирно жарили рыбу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тепӗртак утсан вӑрман хӗрринче ларакан палаткӑсем те курӑнса кайрӗҫ.Еще немного — и я увидел бивак; у опушки леса стояли две палатки.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Ку таранччен тӳпе хӗрринче ҫакӑнса тӑнӑ Орион текен сӑлтӑр ушкӑнӗ халь пуҫ тӳпине ҫитиех хӑпарма ӗлкӗрнӗ.Созвездие Ориона, стоявшее дотоле низко над горизонтом, уже успело подняться до зенита.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Шӑп та шай урлӑ каҫмалли тӗлте ту тӑрри йӗнер пек: ик хӗрринче сӑртлӑх, варри авӑнчӑк.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Урми текен юханшыв хӗрринче вӑл, ҫул ҫӳремелли хатӗр-хӗтӗрсене усрама тесе, ятарласах пӗчӗк пӳрт туса лартрӗ.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Тахҫан йӑва тумалли вырӑншӑн ҫапӑҫнӑ икӗ тӑшман ҫыран хӗрринче нимӗн хирӗҫмесӗр, туслӑн выртаҫҫӗ.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Малтанхи кунсенче амӑшӗсем хӑйсен ачисем патӗнчен пӑрӑнсах каймаҫҫӗ: ҫыран хӗрринче вырта-вырта тӑрантараҫҫӗ, хӑш чух шыва кӗрсен те вӑр-вар чӳхенкелесе илеҫҫӗ те ачисем патне ҫырана васкаҫҫӗ.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Ҫынсем ҫыран хӗрринче йӑваланса выртакан вут-шанка пуҫтарма тытӑнчӗҫ.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
«Нивушлӗ ҫыран хӗрринче пире чарӑнса тӑмалӑх пӗр кӗтес те ҫук пуль?» шухӑшлатӑп эп, тем ҫӳллӗш кармашса ларакан чул хысаксем ҫине шиклӗн пӑхса.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Ҫыран хӗрринче пӗр-пӗр хӳтлӗх шыраса тупасси ҫинчен те ӗмӗтленме ҫук.Напрасно мы осматривали берег в надежде найти хоть какое-нибудь укрытие от непогоды.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Ҫыран хӗрринче, хӑш-пӗр тӗлте, тӗтре шупкални курӑнчӗ.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Тинӗс хӗрринче сӗвек вырӑн пачах та ҫук, чӑнкӑ ҫыран тӳрех шыва кӗрсе каять.У подножия его нет намывной полосы прибоя, прибрежные скалы отвесно обрываются прямо в море.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Ҫыран хӗрринче, хӳшӗрен пӗр вунӑ метрта тенӗ пек, эпир типӗ курӑк купи ҫинче ҫывӑракан Логадӑна тупрӑмӑр.Под берегом, шагах в десяти от балагана, мы нашли Логаду спящим на охапке сухой травы.
Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.
Ҫыран хӗрринче тӑракан китаецсем ӑна тӳрех хурана яраҫҫӗ.Китайцы на берегу сейчас же опускали ракушки в котел с горячей водой.
Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.
Ним тӗлсӗрех эп сылтӑмалла пӑрӑнтӑм та пӳртрен ҫӗр метр пек кайрӑм, тип ҫырма хӗрринче шывпа юхса килсе выртнӑ пӗрене ҫине пырса тӑрӑнтӑм.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.