Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ача кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ тӑрӑхӗнче пурӑнакан пӗр пуян ҫемьере сӗм ҫурҫӗр тӗлӗнче ҫуралчӗ.Ребенок родился в богатой семье Юго-западного края, в глухую полночь.
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫапах та вӑл хушӑран сехӗрленсе ӳкет, ылтӑна кӑшт перекетлӗрех тыткаламаллине тавҫӑрать, анчах сарӑ ҫӳҫлӗ хӗрарӑм ун чӗрҫийӗ ҫине ыткӑнса ӳкет те: — Манӑн савнӑ пуян мӑшӑрӑм, ман валли мӗн те пулин, хаклӑран хаклӑ япала туян-ха, — тет.
Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.
— Ара… питӗ пуян! — тет упӑшки.
Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.
— Эпир питӗ пуян, чӑнах мар-и? — ыйтать хӗрарӑм.
Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.
Кунти тавралӑх архитектурӑн паха палӑкӗсемпе пуян пулни каярахпа унра ҫак ӗҫе юратас туртӑма ҫуратнӑ та пуль ӗнтӗ».
Палӑксем те ҫынсем пекех калаҫаҫҫӗ // Геннадий Кузнецов. Хыпар, 2014.01.10
С тата В ушкӑнри витаминсемпе, микроэлементсемпе пуян апат-ҫимӗҫ ҫимелле.
Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08
Чухӑнсем пуян пуласшӑн, пуяннисем ҫукка юласшӑн мар.Бедные желают быть богатыми, богатые не желают становиться бедными.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Апла пулсан, мана тытса паракан ҫын пуян пулать?
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Кунта ҫынсем пуян пурӑнаҫҫӗ, тем те пур кунта, анчах манӑн кӑтра ҫӳҫлӗ Ваҫҫукӑм кӑна ҫук», — тесе вӗҫленӗ вӑл хӑйӗн ҫырӑвне сасартӑк.
15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Исланди утравӗнче Хокла ятлӑ пысӑк вулканран пуҫласа ытти уйрӑм вулкансем е ҫӗр хуппи ҫурӑкӗсем тӑрӑх ларса тухнӑ темӗн чухлӗ пӗчӗкрех вулкан кратерӗсем (ляксем), вулкан вӑй-хӑватне тӗпчесе пӗлмешкӗн питех те пуян материал пулса тӑрать.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Анчах унӑн тӑрри питӗ ҫӳле хӑпарса тӑман, ҫав ту айккинче иҫӗм ҫырли пахчисем сарӑлса ларнӑ, ту айӗнче йӗри-тавра ҫимӗҫ пахчисем ешерсе чечекленнӗ, пуян ҫуртсем, хуласем пулнӑ; вӗсенче темӗн чухлӗ чиркӳсем, амфитеатрсем, илемлӗ архитектурӑллӑ лайӑх ҫуртсем пулнӑ.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
Ҫав вӑхӑтрах, грексен Неаполь ятлӑ пӗр пуян колони патӗнчи (хальхи Неаполь хули — вӑл «ҫӗнӗ хула» тенӗ сӑмаха пӗлтерет) пӗр сарлака та пысӑк ту пулнӑ.
Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.
— Эсир хӑвӑр замокӑра пуян туристсем валли атель уҫма е санаторий уҫма пултараймастӑр-и?— А вы не могли бы сдать замок под отель для богатых туристов или под санаторий?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Кӗленчеллӗ шкапсенче авалхи пуян костюмсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Горева «армире» пулман талӑксенче военно-полевой управлени хулан инҫетри кӗтессинчен хулан кӑнтӑр енчи кварталӗсене куҫса килнӗ, Александра Ивановна хӑйпе пӗрле тахҫантанпах служить тӑвакан ҫынсем хушшине пырса тухсан, ӑна ҫавӑнтах Томас Мюнцер переулокӗнчи пӗр чылай пуян коммивояжерӑн питӗ илемлӗ ҫуртне вырнаҫтарчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл Романенко ҫак ҫитес кунсенчех Югославине, дипломатсенчен пӗри — Пӗрлешӳллӗ Штатсене тухса кайнине тата вӗсен унти анлӑ та курас-илтес тӗлӗшӗпе пуян пурнӑҫне ӑмсанмасть, вӑл Софья Ивановнӑн штукатурка тума ӗлкӗреймен маччаран шӑшисем хускатнипе каҫсерен тусан тӑкӑнакан ҫуртӗнчех пурӑнма юлӗ, ҫумӑр айӗн лекцисене ҫурӗ е хут пӗлменнисемшӗн фронта ҫырусем ҫырӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Анчах Англи те сире укҫасӑрах сутӑнма ҫав териех пуян мар.— Но и Англия — согласитесь — не настолько богата, чтобы отдаваться вам даром.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Англие тытса тӑма эпир ҫав териех пуян мар-ха.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Сывлӑш пуян пирӗн.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Приемнӑйра — вӑл тахҫан пуян особнякӑн гостинӑйӗ пулнӑ пулас — пӑч тӗтӗм тӑрать.В приемной (когда-то, очевидно, гостиная богатого особняка) было почти темно.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.