Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хулпуҫҫийӗ (тĕпĕ: хулпуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан, Казаковӑн хулпуҫҫийӗ ҫинчи винтовкӑна тата пиҫиххи ҫинчи пистолетпа гранатӑсене курсан, хӑюллӑнах ыйтнӑ:

И, увидев за плечами Казакова винтовку, а на поясе — пистолет и гранаты, бойко спросил:

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Цирка ҫӳреме юрататӑп, — тетчӗ вӑл кукша та мӑкӑльлӗрех пуҫне сулахай хулпуҫҫийӗ еннелле чалӑштарса.

— Люблю в цирк ходить, — говорил он, склоняя на левое плечо лысый, шишковатый череп.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑшӗ пуҫ айне миххине хунӑ, хӑшӗ пуҫне юнашар ларакан кӳршин хулпуҫҫийӗ ҫине хунӑ, хӑшӗ урине мӗнле те пулсан тӑсса ярса выртма тӑрӑшнӑ.

Кто подкладывал мешок под голову, кто пристраивался на плече у соседа, кто старался как-нибудь вытянуть ноги.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах ҫапах та Козуба хулпуҫҫийӗ ҫине пӗр йывӑр алӑ ӳкрӗ.

Но тотчас на плечи легла тяжелая рука.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр аллипе Степан туя тытрӗ, тепӗр аллипе Ленька хулпуҫҫийӗ ҫине тӗренчӗ.

Одной рукой Степан оперся на палку, а другой — на Ленькино плечо.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ури ыратать пулин те, Степан йынӑшмарӗ, каллех ури ҫине тӑчӗ те, ӳсӗр пек тайкаланса, малалла утма пуҫларӗ: анчах ҫапах та Ленька хулпуҫҫийӗ ҫине тӗренчӗ.

Степан, подавив стон, поднялся и, покачиваясь, как пьяный, побрел сам; но все же он вынужден был опереться на Ленькино плечо.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хыҫалти каллех аллисене малтин хулпуҫҫийӗ ҫине хучӗ.

И опять задний положил руки на плечи переднему.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Виҫӗ искровец хӑвӑрттӑн стена ҫумне пӗр-пӗрин хыҫне пырса тӑчӗҫ; хыҫалта тӑраканнисенчен иккӗшӗ аллисене малта тӑраканнин хулпуҫҫийӗ ҫине хучӗҫ, вӗсем ҫине тата иккӗн хӑпарса тӑчӗҫ.

Трое искровцев мгновенно стали под стеною, в затылок друг другу; двое задних положили руки на плечи стоящему впереди; на вытянутые эти руки подсадили, верхом, еще двух.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Капитан, хӑйӗн кивелсе пӗтнӗ кителӗ ҫине тӗрме ведомствин погонне ҫапнӑскер, хулпуҫҫийӗ урлӑ хӗҫ уртса янӑ, тӗрмене лартма илсе килнӗ ҫӗнӗ ҫынна икӗ алӑкӑн сарлака стени хушшинче, кантур умӗнче хирӗҫ пулчӗ.

Капитан, в погонах тюремного ведомства на грязном, затрепанном кителе, с шашкою через плечо, встретил нового заключенного на пороге конторы под аркою вправо, в толще стены между двумя воротами.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хулпуҫҫийӗ ҫине вӑл тӑлӑп уртса янӑ.

На его плечи был накинут тулуп.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хамӑр килнӗ ҫул ҫинелле хӑвалаҫҫӗ, — пӑшӑлтатрӗ Митяй, Ленька хӑйӗн хулпуҫҫийӗ ҫинчи ҫыхха тӳрлетме чарӑнсан.

— На дорогу гонят, где мы ехали, — прошептал Митяй, когда Ленька приостановился, чтобы поправить на плече узел.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька, пӳрте чупса кӗрсе, ҫӗлӗк тӑхӑнса тухрӗ те хулпуҫҫийӗ ҫине пиншак уртса ячӗ.

Ленька забежал в избу, схватил шапку, натянул на плечи пиджак.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сержант пулемёта ҫӗр ҫине хучӗ те юлташӗн ӳтне хӑйӗн хулпуҫҫийӗ ҫине ҫавӑрса хучӗ.

Сержант опустил пулемет, поднял на плечи тело товарища.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эрмеке ун ансӑр хулпуҫҫийӗ ҫинче аран-аран тытӑнса тӑрать.

чуть держался на его узеньких плечиках;

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

— Халӗ ӗнтӗ пулӑ вӑхӑчӗ мар! — терӗ Сашка, ҫурӑм ҫинчи миххе тепӗр хулпуҫҫийӗ ҫине куҫарса.

— Теперь уж не до лова! — ответил Сашка и переложил мешок на другое плечо.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чие тӗслӗ шӑрҫа ҫине ачасем пурте черетпе пыра-пыра пӑхрӗҫ, пурте вара шӑрҫа ҫине ӳкерсе хунӑ, хулпуҫҫийӗ ҫине хӗрес хурса, сӑрт ҫинелле утса хӑпаракан сухаллӑ ҫынна курчӗҫ.

Ребята поочередно прильнули глазом к вишневой бусине, и все отчетливо разглядели бородатого человека, идущего в гору с крестом на плече.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Козуба, Бауман хулпуҫҫийӗ урлӑ карӑнса, чемодан ӑшне пӑхрӗ.

Наклонился через плечо Баумана, заглянул в чемодан:

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл тӑчӗ те еврей хулпуҫҫийӗ ҫине хуллен аллине хучӗ.

Он встал и осторожно положил руку на плечо еврея.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хуҫи — кӗреҫе сухаллӑ ҫӳллӗ ҫын, ырӑ кӑмӑллӑскер, юнашарах тӑнӑ, унӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче хӗрлӗ хӳреллӗ автансем туса тӗрленӗ алшӑлли.

Хозяин — высокий, благообразный, расчесанная борода лопатой — стоял рядом, перекинув через плечо полотенце, расшитое по концам красными хвостатыми петушками.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ылттӑн — питӗ йывӑр металл: икшер ылттӑн чӑмӑрккисене пӑявпа ҫыхса пӗр-пӗрин хулпуҫҫийӗ ҫине йӑтса хуратпӑр — пӗр ҫын икӗ чӑмӑрккаран ытла йӑтма пултараймасть.

Два золотых слитка мы связывали вместе веревкой и взваливали друг другу на плечи — больше двух слитков одному человеку было не поднять.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех