Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах ӑна кӳрентерни пирки сасартӑк шухӑш килсе ҫапрӗ те, манра ҫавӑнтах тытса чармалла мар хаярлӑх хумӗ вӗресе ҫӗкленчӗ.
XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Мӗнле эсремет пирки калаҫатӑр эсир?
XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Мӗншӗн ыйтрӑн вара эсӗ манран кун пирки? — кӑсӑклантӑм эпӗ.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Олеҫҫӑпа эпӗ, ӑна ӗнентерме тӑрӑшса, унӑн йӑхӗ ҫинче ылхан ҫакӑнса тӑрать тени, вӗсем хӑйсем асамлӑ вӑйсемлӗ тенипе пӗрлех, суя иккенни пирки кулленпе пӗрех тавлашаттӑм.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
(Пытармастӑп, карчӑк пирки ҫуралнӑ шухӑш самаях кӑмӑлсӑрлантарчӗ мана.)
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ вӗт пурӗ те сан телейӳ пирки ҫеҫ шухӑшлатӑп.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Луччӗ пач та хускатмалла марччӗ сан кун пирки калаҫу…
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Олеся, эсӗ халь ман пирки ырӑ мар шухӑшларӑн, — терӗм эпӗ кӳренӗҫлӗн.— Олеся, ты теперь обо мне дурно подумала, — сказал я с упреком.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Кун хыҫҫӑн эпӗ калаҫса кайрӑм, анчах темле хама та йӗрӗнтерекен сасӑпа, юри тунӑ пекле, суя тирпейсӗрлӗхпе, сӑмах-юмах ниме тӑман япала пирки ҫеҫ пырать тейӗн…
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ шутларӑм: Олеҫҫӑна хам тухса каясси тата авланасси пирки каласан, ӗненӗ-ши вӑл мана?Я думал: если скажу Олесе о моем отъезде и об женитьбе, то поверит ли она мне?
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ унпа, тепӗр тесен, кун пирки ним те калаҫмастӑп — хӑй тавҫӑрать.Я с ней, впрочем, об этом ничего не говорю — сама догадывается.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Сан пирки, хӗвелӗм…
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Куна вӑл ман пирки ҫапла-и?
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Пӗри ҫех хӑрататчӗ те чаратчӗ мана: мӗнлерех пулӗччӗ-ши Олеся, модӑпа ҫӗлетнӗ кӗпе тӑханса, ман юлташсен арӑмӗсемпе хӑна пӳлӗмӗнче калаҫаканскер, легендӑсемпе те вӑрттӑн вӑйсемпе тулнӑ ватӑ вӑрманӑн ҫак тӗлӗнсе хытса каймалли кӑшӑлӗнчен уйӑрнӑскер, — кун пирки вара эпӗ уйлама та хӑю ҫитереймен.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Кун пирки эпӗ Олеҫҫӑна, вӑл ман хыпара мӗнле йышӑнасси ҫинчен шутлама та хӑраса, пӗр сӑмах та каламан-ха.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Поэзи каҫӗсен мешехисем (сценарисем) ыттисене тӗслӗх вырӑнне усӑллӑ пуласси пирки иккеленместӗп.
«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html
— Хӑвӑр вырӑна ҫын тупаймасан, контракт пирки мӗн тӑвӑпӑр-ха?
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Унӑн асӗнче яланах Ольга пулнӑ пирки вӑл таврара мӗн пулса иртнине те асӑрхаман.Перед ним носился образ Ольги, и он едва замечал окружающее.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫапла, эпӗ сирӗнпе хваттер пирки калаҫса пӑхас тенӗччӗ.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ах, сӑмах майӗн, пиччӳ пирки, — терӗ Обломов.— Ах, а propos о братце, — заметил Обломов, — мне надо с ним поговорить.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956