Шырав
Шырав ĕçĕ:
Якку вӑрҫӑ пуҫлансан малтанхи кунсенчех фронта тухса кайнӑ, унтан пӗр хыпар та ҫук.Яков ушёл в армию с первого дня войны, и вестей от него не было.
7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Февралӗн 11-мӗшӗнче совет ҫарӗсем финсен оборонине штурмлама тытӑнса малтанхи кунах пысӑк ҫӗнтерӳсем туни ҫинчен пӗлсен, хамӑр мӗнле хӗпӗртесе ӳкни ҫинчен халӗ каласа пама та йывӑр.
2. Ҫар ҫыннисем пултӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫапах та аэроклубран вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн малтанхи кунсенче маншӑн темӗскер ҫук пек туйӑнать.И всё же в первые дни после окончания аэроклуба чувствую какую-то пустоту.
18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Малтанхи самантра нимӗн те туймастӑп, унтан ункӑна туртатӑп.В первое мгновенье ничего не сознаю, а потом дёргаю за кольцо.
16. Парашютпа сикрӗм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах темиҫе хут куҫ хупса иличченех самолет малтанхи пек вӗҫсе кайрӗ.Но через несколько мгновений самолёт пришёл в прежнее положение.
12. Пуҫласа вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫанталӑк ӑшӑ тӑнӑ малтанхи кунах группа старости: — Паян парашют ӗҫне вӗренесси сывлӑшра пулса иртет, — тесе пӗлтерчӗ.
10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Техникумра вӗренме тытӑнсан малтанхи кунсенчех эпӗ ҫине тӑрса та нумай вӑхӑт хатӗрленмелле пулнине туйса илтӗм.С первых же дней ученья в техникуме я увидел, что заниматься надо много и упорно.
3. Xуйxӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Малтанхи вӑхӑтра кукка мана хытӑ сыхлатчӗ, хӑйӗнчен пӗр утӑм та хӑвармастчӗ.Первые дни дядя строго следил за мной, не отпускал ни на шаг.
4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Бензин цистернисене малтанхи зажигательнӑй пульӑсем пырса тивсенех, вӗсем кӗрлесе ҫунма тытӑнчӗҫ.Вспыхнули пробитые зажигательными пулями цистерны с горючим.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑл окопсене малтанхи тӗнче вӑрҫи чухнех вырӑс салтакӗсем алтнӑ пулнӑ.Они были отрыты русскими солдатами ещё в первую мировую войну.
Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ку юрра халӑх чи малтанхи хут эпир Лельчики районӗнче тӑнӑ чух декабрь уйӑхӗнче илтнӗччӗ.Народ услышал её здесь во время декабрьской стоянки соединения в Лельчицком районе.
Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Июнь уйӑхӗн малтанхи кунӗсенче эпир Милашевичи ятлӑ чиркӳллӗ ял ҫывӑхӗнчи юман вӑрманне пырса кӗрсе канма чарӑнтӑмӑр.В первых числах июня мы остановились на отдых в дубовой роще у села Милашевичи.
Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Артиллеристсем хӑйсен командирӗ — Дед Мороз ертсе пынипе малтанхи туппа ҫӗклесе кӗпер ҫине ҫитсе кӗрсенех ман чӗрем кӑлтах сиксе илчӗ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Хӗвел анас умӗн нимӗҫсем, ҫапӑҫу хирне виҫҫӗр ҫынна яхӑн салтак вилли тата тӑватӑ танкӑн тепӗр танкетка, пӗр бронемашина пӑрахса хӑварса, хӑйсен малтанхи вырӑнне чакса кайрӗҫ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Аревичинче тӑнӑ чухне эпир малтанхи кунсенчех ял ҫывӑхне аэродром туса хутӑмӑр.В первые же дни стоянки в Аревичах мы оборудовали неподалеку от села аэродром.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Малтанхи снаряд пырса тивнипех нимӗҫсен флотилийӗ пуҫӗнче пыракан пароходӑн рулевой управленийӗ стройран тухрӗ.Первыми выстрелами из пушек было сбито рулевое управление головного парохода.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Апрель уйӑхӗн малтанхи кунӗсенче.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ялсенче пире малтанхи ҫурхи чечексемпе кӗтсе илеҫҫӗ.
Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Пире каллех хамӑрӑн малтанхи столицӑна — Старая Гутӑна таврӑннӑ пек туйӑнма пуҫларӗ.Казалось, что мы снова вернулись в Старую Гуту, нашу первую партизанскую столицу.
Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Малтанхи ротӑсем хыҫҫӑнах юханшыв тепӗр хӗррине пирӗн артиллеристсем каҫса кайрӗҫ.Наша артиллерия, переправилась на правый берег вслед за первыми ротами.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.