Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑл сăмах пирĕн базăра пур.
йӑл (тĕпĕ: йӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла та, Паганель, нимӗн тума та ҫук, — терӗ майор, йӑваш кӑмӑлӗпе йӑл кулса.

— Тем не менее это так, Паганель, — ответил майор со скромной улыбкой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл Элен ҫине пӑхса илчӗ те, ҫамрӑк капитана кӑшт ҫеҫ палӑртмалӑх йӑл кулчӗ.

Она взглянула на Элен и едва заметно улыбнулась молодому капитану.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унчченхи пекех лӑпкӑ Талькав йӑл кулса ячӗ.

Тот улыбался со своим обычным спокойствием.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганеле майорӑн тутисем шӑл йӗрсе йӑл кулнӑн туйӑнма пуҫларӗҫ.

Паганелю уже чудилась ироническая улыбка на устах майора.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ача туземеца курсан йӑл кулчӗ те, лешӗ аллине унӑн пуҫӗ ҫине хучӗ.

Мальчик улыбнулся туземцу, и тот положил ему руку на голову.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗншӗн пултараймасть? — тесе йӑл кулса ыйтрӗ Паганель.

— Невозможно? Почему? — улыбаясь, спросил Паганель.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

«Дункан» экспедицийӗ ӑнӑҫлӑ пулассине вӑл малтанах пӗлнӗ пек шантарса тӑни пӗрмаях хуйхӑллӑ ҫӳрекен Мэрин тутисене те йӑл култарчӗ.

Его предсказание об успехе, ожидающем экспедицию на «Дункане», даже вызвало улыбку на устах всегда грустной Мэри.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майор вырӑнӗнче тепри пулсан йӑл та пулин кулса илетчӗ ӗнтӗ.

Всякий другой на месте майора непременно бы улыбнулся.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Тӗрӗс ачам, иккӗленместӗп, — терӗ ӑна Элен, вӑл ҫапла татса калаҫнине пула йӑл кулса.

— Несомненно, мой мальчик, — ответила Элен, улыбаясь его решительному тону.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Фрося ӑна ман ҫинчен каласа панӑ пулмалла, паллах, ытлашши мухтанӑ ӗнтӗ: Корчагин эпӗ пымассерен кӑшт палӑрмалла йӑл кулса илет.

Фрося ему, видно, рассказала обо мне, конечно, перехвалила, и больной встречает мой приход чуть заметной улыбкой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫамрӑк красноармеец, хӑйӗн ӗннӗ ҫӳҫ пайӑркине хыпаласа пӑхрӗ те йӑл кулса илчӗ.

Молодой красноармеец, ощупывая клок опаленных волос, улыбался.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Серёжа савӑнӑҫлӑн йӑл кулса ячӗ.

Сережа радостно улыбнулся.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Красноармеец йӑл кулса илчӗ.

Красноармеец улыбается:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ пӗлетӗп ӑна, — тесе йӑл кулса илчӗ китаец.

— Моя его знает, — радостно улыбался китаец.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Комендант йӑл кулчӗ.

Комендант ухмыльнулся:

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ӑнлантӑм, — йӑл кулчӗ ҫӳҫ касакан.

— Понимаю, — улыбнулся парикмахер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тоня йӑл кулчӗ.

Тоня улыбнулась.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Амӑшне курса йӑл ҫиҫрӗ ҫамрӑкскер, анчах тем пулчӗ ӑна, тӑп чарӑнчӗ, пичӗ те тӗксӗмленчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

«Эх!.. Лайӑх та!..» — хӑй ӑшӗнче шухӑшларӗ Света, ӳт-пӳне темле ҫӑмӑллӑх кӗнине туйса илчӗ, ним пулмасӑрах йӑл ҫиҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Пытанмалла вылясшӑн пулмалла сар кӑлтӑрмач е хӗрӗн пичӗ ҫинче йӑл кулӑ ҫуратасшӑн-ши: пӗрре пӗлӗтсем хыҫнелле чӑмрӗ, тепре ҫут ҫамкине кӑтартса хӗре куҫ хӗсрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех