Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутларӗ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сергей мӗн тӑхӑнӗ? — шутларӗ вӑл, вара унӑн алли Сергей питех те юратакан, уйрӑм вӑхӑтсенче кӑна тӑхӑнакан ҫар костюмӗ, шурӑ катан пиртен ҫӗленӗскер, патнелле туртӑнчӗ.

— Сергей что оденет? — думала она, и ее руки потянулись за военным костюмом, сшитый из белого сукна, который так нравился Сергею, что он одевал его только в особые времена.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Станицӑра ҫапла та, анчах вӑл Мускавра вӗт-ха, — хыпӑнса ӳксе шутларӗ вӑл, вара ҫавӑнтах юбкӑпа кофточкӑна айккинелле хучӗ.

«С станице это к лицу, но это же в Москве», — суетливо подумала она, и тут же юбку и кофточку отложила в сторону.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Мӗн кирлине пурне те ил», — терӗ вӑл Иринӑна, вара лешӗ, пӗччен юлсан, ҫапла шутларӗ:

«Возьми все необходимое», — сказал он Ирине, и она, оставшись одна, думала:

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Такам хӑямачӗ килет ӗнтӗ, — шутларӗ лесник.

«Кого-то уже нелегкая несет, — подумал лесник.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пуху хыҫҫӑн Кондратьев ҫывӑрма Головачев патӗнче юлчӗ, вӑл ир-ирех Панкратова курма, вара тин Чурсун утравне кайма шутларӗ.

После собрания, которое закончилось в полночь, Кондратьев остался ночевать у Головачева, решив рано утром повидаться с Панкратовым, а тогда уже ехать на Чурсунский остров.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Калаҫӑва тракторсемпе комбайнсенчен пуҫларӗ, — шутларӗ вӑл, — кайран акӑ арман патне те ҫитет…

«Зачал разговор с тракторов да с комбайнов, — думал он, — а потом к мельнице доберется:

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ӑна йывӑҫсем лартма районта мӗн чухлӗ тӗп пурри ҫинчен тӗрӗс цифра кирлӗ пулнӑ, ҫав сӑлтавпа Кондратьев Чурсун утравӗнче пулма шутларӗ, унта вӑл пӗр хут та пулса курман.

Ему нужны были более точные данные о наличии в районе лесопосадочного материала, и по этой причине он решил побывать на Чурсунском острове, куда он еще ни разу не заглядывал.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тӑхта-ха, итле, — терӗ Хворостянкин, хӑй ӑшӗнче шутларӗ:

— Погоди, выслушай, — сказал Хворостянкин, а про себя подумал:

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Мӑнкӑмӑллӑ шуйттан, — ҫилленсе шутларӗ Хворостянкин. — Кӑркка, саккунҫӑ…»

«Сатанюка гордый, — со злобой подумал Хворостянкин. — Индюк, законник…»

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Темшӗн хыпӑнса ӳкнӗ вара? — шутларӗ вӑл. — Татьяна хӗстернӗ пулмалла, урӑх нимӗн те пулас ҫук…»

«Чего-то взбудоражился? — подумал он. — Не иначе Татьяна уже его зануздала…»

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Савса чуптуни питӗнчен те паллӑ, — шутларӗ Хворостянкин.

«И по лицу видно, что миловались и целовались, — подумал Хворостянкин.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«А-ха, кӳрсе пачӗ, кӗтсех тӑр унтан, илсе килӗ ҫӑмӑллӑх — нумайччен асра тытӑн!» — шутларӗ Хворостянкин.

«Ага, принесла, жди от нее, принесет, облегчит — долго помнить будешь!» — думал Хворостянкин.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Начар мар хусах хӗрарӑм, килӗшӳллӗскер», — шутларӗ те Игнат Савельевич уссине пӗтӗркелесе илчӗ.

«А ничего собой вдовушка, подходящая закусочка», — подумал Игнат Савельевич и стал рукой подбадривать усы.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«…Акӑ, паян та килмерӗ, паллах, Стегачев тытса чарчӗ пуль-ха», — шутларӗ Григорий, трактор патнех ҫитме ӗлкӗрсе.

«Вот и сегодня не приехала, наверно, задержал Стегачев», — подумал Григорий, уже подходя к трактору.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Тахӑшӗ якӑр яма та ӗлкӗрчӗ иккен», — хыпӑнса ӳксе шутларӗ те Григорий, пусма тӑрӑх чупса анса сухаланӑ уй урлӑ тӳрех ҫутӑ йӑлтлатакан еннелле хӑвӑрттӑн утса кайрӗ.

«Уже какой-то стал на якорь», — подумал Григорий и, сбежав по лесенке, быстрыми шагами направился через пахоту прямо на подмигивающие огни.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ах эсӗ, намӑссӑр пит-куҫ! — ҫилленсе шутларӗ вӑл.

«Ах ты, бесстыжая морда! — зло думал он.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Хӑй шухӑшӗпе вӑл тӗрӗс те, — тесе шутларӗ Татьяна, бригада пахчинчен ҫул ҫине тухса, — анчах хӑй шухӑшӗпе кӑна…

«По-своему она, конечно, права, — думала Татьяна, выезжая с усадьбы на дорогу, — но только по-своему…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Апла, апла, — шутларӗ вӑл.

«Так, так, — подумал он.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Виктор утӑ ҫинче Прохорпа калаҫса выртса ӑшӑнчӗ те ниҫта та кайма шутламарӗ, вагонрах ҫӗр каҫма шутларӗ

Виктор, разговаривая с Прохором, согрелся на мягком сене и решил никуда не идти, а заночевать в вагончике…

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ку мӗнле тӗлӗнмелле япала!» — шутларӗ Виктор.

«И что это за чудо!» — подумал Виктор.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех