Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухмах сăмах пирĕн базăра пур.
Ухмах (тĕпĕ: ухмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫҫӗмӗш вара ухмах пулнӑ.

Третья лошадь оказалась просто-напросто глупой.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ку вӑл Каледин хӑйӗн паритечӗпе тӗрленӗ хутаҫ йӑтнӑ ухмах пек йӑкӑртатса ҫӳренинчен те кӑштах килет.

Отчасти даже потому, что Каледин носится со своим паритетом, как дурак с писаной торбой.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Каледин вӑл ухмах мар!

— Каледин — он не дурак!

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ай, ухмах, сехре хӑпсах тухрӗ! — ҫухӑрчӗ Лена.

— Сумасшедший! Как испугал! — крикнула Лена.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ой, Стефан, Стефан, ухмах пуҫ! —

— Ой, Стефан, Стефан, дурная у тебя голова! —

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Апла вӑл мана кетнӗ, эпӗ кунта ухмах пек выртатӑп», — шухӑшларӗ Сергей.

«Значит, она меня ждала, а я лежу здесь, как дурак», — подумал Сергей.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мӗнле пулнине йӑлт каласа патӑм, вӑл мана куҫранах: «Ухмах эсӗ, аллуна вӑрҫӑра пӗтертӗн пулсан та… Колхозшӑн ҫапла тӑрӑшмалла-и?..» — терӗ.

Рассказал я ей все, как у нас дело было, а она мне прямо в глаза: «Дурак ты, хоть и руки на войне лишился… Разве, говорит, так надо о колхозе печалиться?..»

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ухмах мар-и Анфиса.

— А дура Анфиса.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Кам туртса кӑларнӑ-ха ҫав ухмах сӑмахсене?

— И кто это выдумал всю эту глупую историю?..

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун пек ухмах та хӑвӑрт илсе килӗ.

Так и дурак сможет убыстрить.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫитет пире ухмах вырӑнне хурса!

Будет из нас дурачка валять!

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ҫӳҫ — ухмах япала… — кӳренчӗклӗн мӑкӑртатса илчӗ Аникушка, — вӑл кирлӗ ҫӗрте анчах мар, кирлӗ мар ҫӗрте те шӑтать…

— Волос — он дурак… — смущенно бормотал Аникушка: — он и где не надо растет…

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ватӑлма ӗлкӗричченех ухмах пулса юлтӑм-ҫке, малашне ырӑ пурнӑҫ ҫаврӑнса килессе ӗмӗтленсе пурӑнтӑм.

До старости остался дураком, верил в какую-то хорошую в будущем жизнь.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Революци сӑмса умне килсе тӑчӗ акӑ, эсӗ пур, канса вырт ӗнтӗ ҫак чепчемкке ухмах чирпеле.

— Революция на носу, а тут изволь издыхать от глупейшей и сентиментальнейшей болезни.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анчах эпӗ ухмах мар.

Но я не такой дурак.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Хам та ухмах!

«Ну, какой же я дурак!

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ӑна ухмах та курмасӑр иртес ҫук.

— Надо быть слепым, чтобы этого не видеть.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ухмах, чӑнах та ухмах иккен сан пуҫу, — каласа хурать генерал, кӑштах кӑмӑлне ҫемҫетсе.

— Дурной, как есть дурной твой голова, — произнес губернатор, однако не так уж строго.

Лекрӗ // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Вӑл сана: «Ухмах», — терӗ пулсан, эсӗ ӑна: «Тӗрӗсех, ваше сиятельство», — тесе хуравла.

Скажет: «Дурак», отвечай: «Так точно, ваше сиятельство».

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Санӑн пуҫу ҫапла ухмах иккенне пӗлсех тӑнӑ эпӗ.

— Так и знал — дурной он есть, твой голова.

Малтанхи паллашу // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех