Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Лайӑх пурӑнатпӑр-и! — хыттӑн каларӗ хӑна, пӗтӗм пӗвӗпе тайӑлса.— Здоров живем! — громко сказал гость, раскачиваясь всем туловищем.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алӑ ҫупнӑ хушӑра Залкинд, Батманов енне тайӑлса, уҫҫӑнах савӑнса каларӗ:Среди шума аплодисментов Залкинд наклонился к Батманову и сказал, откровенно торжествуя:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Чижик сулахай еннелле тайӑлса тулли витре сӗт йӑтса кайрӗ.
Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Тайӑлса кайнӑ телефон е телеграф юписем, хушӑран пӳрт умӗсенче хӑрма пуҫланӑ акаци тӗммисем, икӗ тӗлте пасар вырӑнӗ — пылчӑклӑ, чылаях анлӑ лаптӑксем.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Юланут малалла тайӑлса, хӑй лаши чупса пыракан сукмак ҫине пит тинкерсе пӑхнӑ.Всадник сидел, перегнувшись вперед, и жадно всматривался в тропу, по которой направлял своего коня.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Йывӑҫ ҫулҫисем витӗр лайӑхрах курас тесе малалла тайӑлса, вӑл вӑрман аяккипе ерипен ҫавӑрӑнса ҫӳрекен тӗлӗнмелле юланут ҫине тинкерсе пӑхма пуҫланӑ.
LXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл хӑй лашине курӑк ҫиме канлӗрех пултӑр тенӗ пек, кӑшт маларах тайӑлса ларать.Он сидит, немного наклонившись вперед, будто бы для того, чтобы лошади удобнее было щипать траву.
LXXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Малалла тайӑлса ларса, ватӑ сунарҫӑ сукмак ик енне те курӑк ҫине хытӑ пӑхса пынӑ.Наклонившись вперед, старый охотник сосредоточенно разглядывал траву по обе стороны от тропы.
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе вӑл малалла тайӑлса, инҫетелле тинкерсе пӑхнӑ.Время от времени он наклонялся вперед и внимательно смотрел вдаль.
XXXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗрре ҫӳлелле хӑпарнӑ, тепре аялалла аннӑ, е юри хӑй ӑспуҫӗ таҫта сапаланса кайнӑ пек пулса, кӗтесре стена ҫумне тайӑлса тӑнӑ, анчах хӑй пӗртте илемлӗ креолка ҫинчен куҫне илмен.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мӑрьесем те тӗтӗм кӑларман, ҫуртсем умӗнче тайӑлса кайнӑ тата пушанса юлнӑ лавкасем тӑлӑххӑн ларнӑ.Дым не шел из труб, сиротливо стояли перед домами пустые покосившиеся лавки.
4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Аманнӑ ама айӑкӗ ҫинелле тайӑлса кайрӗ, вара моряксем вӑл ӗмӗртекен кит ҫурине курчӗҫ.Раненая самка почти перевернулась на бок, и тогда моряки увидели китенка, которого она кормила.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Старик шикленнӗ пулмалла, мӗншӗн тесен вӑл денщике курсан та ӑна питӗ тайӑлса саламланӑ.Старик, видно, боялся, потому что шел и даже денщику низко кланялся.
41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Саша тусӗн, хура куҫлӑ Ҫерушсен пӳрчӗ акӑ, сӑмахран, кӗҫ-вӗҫ йӑтӑнса анас пек тайӑлса ларать, пӳрт ҫийӗнчи хуралса кайнӑ улӑм ҫине пӗтӗмпех курӑк пусса илнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Капитан калаҫмалли трубка патнелле тайӑлса темиҫе сӑмах татӑклӑн хушса каларӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Туллӑ-сӑртлӑ, никам ҫӳремен шыв-шурсем ҫинче кӗтмен япаласем хӑвӑртрах сиксе тухма пултараҫҫӗ Шыв ҫинелле тайӑлса ларакан ватӑ хыр ҫӗрле тӳнсе кайнӑ имӗш, тӑрри сулахай ҫырантан чулсенчен ҫакланнӑ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Сылтӑм енчи айлӑмлӑрах ҫыранта, шӑп та лӑп ҫаврӑм сӑмсахӗнче, пӗр пысӑк ватӑ хыр шыв еннелле тайӑлса ларать.У поворота, на низменном берегу, наклонившись, росла большая старая ель.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Кӗтесрен кӗтесе ҫӳресе япаласене сӑнама, кӑшт уҫӑ алӑкран тайӑлса пӑхма юрамасть.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ларнӑ вырӑнтан тӑни ыттисене кансӗрленӗ чухне (театрта, кинора, машина ҫинче, кафере т. ыт. те) арҫын ларнӑ ҫӗртенех кӑшт тайӑлса ал парать.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӑтам ҫулсенчи арҫын иртсе каякансене ларнӑ ҫӗртех, кашт тайӑлса саламлама пултарать.Солидного возраста мужчина приветствует проходящих мимо сидя, поклоном корпуса.
4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.