Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем тухса кайнӑ чух, — ирландец котелокпа тата туяпа, Сӗрӗм шурӑ кӗпипе, така тирӗнчен ҫӗленӗ ҫӗлӗкпе, — Матвее иккӗше те тӗлӗнмелле тӗлӗкре курӑнакан этемсем пекех туйӑнса кайнӑ.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Вӑл: Олл-райт, — тет, — хӗпӗртенӗ Сӗрӗм, — апла пулсан, ҫитетех.— Он говорит: олл-райт, — обрадовался Дыма, — значит, дойдет.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Эх! — тенӗ те Сӗрӗм пуҫне хыҫса илнӗ.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗм ӑна ҫынсем умӗнче ятласшӑн маррине, унӑн пуҫӗ пирки мӗн шутланине кӑтартасшӑн пулнине Матвей лайӑх ӑнланса илнӗ.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗм ун ҫине ҫав тери ӳпкелесе пӑхнӑ, пӳрнипе хӑйӗн ҫамкинчен шаккаса илнӗ.Дыма посмотрел на него с великою укоризной и постучал себя пальцем по лбу.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Халӗ, — тенӗ Матвей, — Сӗрӗм, адресне ҫыр-ха.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Вӑл ӗнтӗ кунта та ытти ҫӗршывсенчи пекех пуль, — ун ҫумне хушнӑ Сӗрӗм.— А это, видно, и здесь так же, как и всюду на свете, — прибавил к этому Дыма.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗм те сӑмах хушнӑ:
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Хамӑр енчи ку, — пӑшӑлтатса илнӗ Сӗрӗм Матвее.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫырса пӗтерсен, Сӗрӗм тарланӑ ҫамкине шӑлса илнӗ те сасартӑках ҫӑварне карса пӑрахнӑ.Кончили писать, Дыма стал отирать пот со лба и вдруг остановился с разинутым ртом.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫырасса Сӗрӗм ҫырнӑ, анчах, унӑн алли ҫакӑн пек пӗчӗк перона тытма хӑнӑхман пирки, вӗсем чылай вӑхӑт ҫырса ларнӑ.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Паллах, урӑх нимӗн те тӑваймӑн ӗнтӗ! — ответленӗ Сӗрӗм.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Акӑ мӗн, Сӗрӗм, — тенӗ Матвей, хӑйӗн шухӑшӗсенчен уйрӑлса.— Вот что, Дыма, — сказал Матвей, отрываясь от своих горьких мыслей.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах Сӗрӗм ҫӑмӑл характерлӑ ҫын иккенне Матвей лайӑх пӗлнӗ: паян вӑл, калӑпӑр, кама та пулин кураймасть, ыран ҫав ҫынах — унӑн чи ҫывӑх юлташӗ те пулма пултарать.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Yes, — кулса янӑ Сӗрӗм те.
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Вери-уэлл, — пуҫне сулса илнӗ Сӗрӗм те.
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗм те хирӗҫ тӗксе илнӗ, унтан, ним шухӑшласа тӑмасӑрах, ответленӗ:Дыма хлопнул его с своей стороны и, очень надо подумавши, ответил:
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫын хӑй сассине, хуть те вӑл чӑн-чӑн сасӑ пулсан та, мӗнле майлӑ сутма пултарнине Сӗрӗм пӗтӗмпех ӑнланса илеймен, — кама кирлӗ пултӑр-ха вӑл, — анчах хӑй малтан пӗрре тӗлсӗр персе янине аса илнӗ те, йӑлтах ӑнланнӑ пек пулса, хыттӑн каланӑ:
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗм ҫӗн вырӑнта мӗн илтнисене ҫийӗнчех ӑнкарса илме пуҫланӑ, ҫавӑнпа та Боркӑн ӑнланма йывӑртарах сӑмахӗсем пирки тепӗр хут шутласа пӑхнӑ та, выртакан господин ҫине пуҫӗпе сулса, ҫапла каланӑ:
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Аҫа ҫаптӑр сана, — тенӗ Сӗрӗм, ҫаплах пӑшӑлтатса, — йӳнӗрехпе ямастӑнах пулӗ ӗнтӗ эсӗ.— Бог с тобой, — ответил Дыма все-таки шопотом, — если уже ты не можешь уступить подешевле.
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.