Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗрӗм сăмах пирĕн базăра пур.
сӗрӗм (тĕпĕ: сӗрӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем тухса кайнӑ чух, — ирландец котелокпа тата туяпа, Сӗрӗм шурӑ кӗпипе, така тирӗнчен ҫӗленӗ ҫӗлӗкпе, — Матвее иккӗше те тӗлӗнмелле тӗлӗкре курӑнакан этемсем пекех туйӑнса кайнӑ.

И когда они выходили, — ирландец, надев свой котелок и взяв в руки тросточку, а Дыма в своей свитке и бараньей шапке, — то Матвею показались они оба какими-то странными, точно он их видел во сне.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Вӑл: Олл-райт, — тет, — хӗпӗртенӗ Сӗрӗм, — апла пулсан, ҫитетех.

— Он говорит: олл-райт, — обрадовался Дыма, — значит, дойдет.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Эх! — тенӗ те Сӗрӗм пуҫне хыҫса илнӗ.

— Эх! — сказал Дыма и заскреб в голове.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Сӗрӗм ӑна ҫынсем умӗнче ятласшӑн маррине, унӑн пуҫӗ пирки мӗн шутланине кӑтартасшӑн пулнине Матвей лайӑх ӑнланса илнӗ.

Матвей понял, что Дыма не хочет ругать его при людях, а только показывает знаком, что он думает о голове Матвея.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Сӗрӗм ун ҫине ҫав тери ӳпкелесе пӑхнӑ, пӳрнипе хӑйӗн ҫамкинчен шаккаса илнӗ.

Дыма посмотрел на него с великою укоризной и постучал себя пальцем по лбу.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Халӗ, — тенӗ Матвей, — Сӗрӗм, адресне ҫыр-ха.

— А теперь, — прибавил Матвей, — напиши, Дыма, адрес.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Вӑл ӗнтӗ кунта та ытти ҫӗршывсенчи пекех пуль, — ун ҫумне хушнӑ Сӗрӗм.

— А это, видно, и здесь так же, как и всюду на свете, — прибавил к этому Дыма.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Сӗрӗм те сӑмах хушнӑ:

А Дыма прибавил:

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Хамӑр енчи ку, — пӑшӑлтатса илнӗ Сӗрӗм Матвее.

— Наша, — шепнул Дыма Матвею.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫырса пӗтерсен, Сӗрӗм тарланӑ ҫамкине шӑлса илнӗ те сасартӑках ҫӑварне карса пӑрахнӑ.

Кончили писать, Дыма стал отирать пот со лба и вдруг остановился с разинутым ртом.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫырасса Сӗрӗм ҫырнӑ, анчах, унӑн алли ҫакӑн пек пӗчӗк перона тытма хӑнӑхман пирки, вӗсем чылай вӑхӑт ҫырса ларнӑ.

Писал письмо Дыма, а так как у него руки не очень-то привыкли держать такую маленькую вещь, как перо, то прописали очень долго.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Паллах, урӑх нимӗн те тӑваймӑн ӗнтӗ! — ответленӗ Сӗрӗм.

— Да уж не иначе! — ответил Дыма.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Акӑ мӗн, Сӗрӗм, — тенӗ Матвей, хӑйӗн шухӑшӗсенчен уйрӑлса.

— Вот что, Дыма, — сказал Матвей, отрываясь от своих горьких мыслей.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Анчах Сӗрӗм ҫӑмӑл характерлӑ ҫын иккенне Матвей лайӑх пӗлнӗ: паян вӑл, калӑпӑр, кама та пулин кураймасть, ыран ҫав ҫынах — унӑн чи ҫывӑх юлташӗ те пулма пултарать.

Но Матвей знал, что Дыма — человек легкого характера: сегодня ему кто-нибудь не по душе, а завтра первый приятель.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Yes, — кулса янӑ Сӗрӗм те.

— Yes, — засмеялся и Дыма.

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Вери-уэлл, — пуҫне сулса илнӗ Сӗрӗм те.

— Вэри-уэлл, — кивнул головой Дыма.

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Сӗрӗм те хирӗҫ тӗксе илнӗ, унтан, ним шухӑшласа тӑмасӑрах, ответленӗ:

Дыма хлопнул его с своей стороны и, очень надо подумавши, ответил:

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫын хӑй сассине, хуть те вӑл чӑн-чӑн сасӑ пулсан та, мӗнле майлӑ сутма пултарнине Сӗрӗм пӗтӗмпех ӑнланса илеймен, — кама кирлӗ пултӑр-ха вӑл, — анчах хӑй малтан пӗрре тӗлсӗр персе янине аса илнӗ те, йӑлтах ӑнланнӑ пек пулса, хыттӑн каланӑ:

Дыма не совсем понимал, как можно продать свой голос, хотя бы и настоящий, и кому он нужен, но, так как ему было обидно, что раз он уже попал пальцем в небо, — то он сделал вид, будто все понял, и сказал уже громко:

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Сӗрӗм ҫӗн вырӑнта мӗн илтнисене ҫийӗнчех ӑнкарса илме пуҫланӑ, ҫавӑнпа та Боркӑн ӑнланма йывӑртарах сӑмахӗсем пирки тепӗр хут шутласа пӑхнӑ та, выртакан господин ҫине пуҫӗпе сулса, ҫапла каланӑ:

Дыма ловил на лету все, что замечал в новом месте, и потому, обдумав не совсем понятные слова Борка, покосился на лежавшего господина и сказал:

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Аҫа ҫаптӑр сана, — тенӗ Сӗрӗм, ҫаплах пӑшӑлтатса, — йӳнӗрехпе ямастӑнах пулӗ ӗнтӗ эсӗ.

— Бог с тобой, — ответил Дыма все-таки шопотом, — если уже ты не можешь уступить подешевле.

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех