Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир пуҫ патне тепӗр хут тапӑртаттарса ҫитрӗмӗр, пуҫ пирӗн ҫине вӗрме тытӑнчӗ те, эпир каллех пӗр аяккинелле сиксе ӳкрӗмӗр.Мы опять поскакали к голове, а она принялась на нас дуть, и нас снова понесло в сторону.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫӗрле ҫил кӗтмен ҫӗртен ҫурҫӗр енчен вӗрме пуҫларӗ, тӳпене хӑвӑрт ҫумӑр пӗлӗчӗсем карса илчӗҫ, вӗтӗ ҫумӑр пӗрӗхме пуҫларӗ.Ночью неожиданно подул северный ветер, небо быстро затянулось тучами. Стало моросить.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Шурик ялтах сиксе илчӗ, ура кӗлисемпе хӑйне ҫаптарчӗ, мӗнпур вӑйпа вӗрме пуҫларӗ.
Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӗсем ҫакӑнта пӗр йытӑ кӑна илсе килнӗшӗн хӑйсене те айӑпласа пӑхнӑ, мӗншӗн тесен пӗр-пӗччен йытӑ никамран та вӗрме вӗренеймен.Они винили себя в том, что завезли сюда одинокую собаку, которой даже не у кого поучиться лаять —
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑл вӗрме мар, хӑрлатма та, йынӑшма та пӗлмен, пӗр сӑмахпа каласан, вӑл нимӗнле сасӑ та кӑларман.Он не только не лаял, но даже не рычал, не визжал и вообще не издавал никаких звуков.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ҫитӗ вӗрме!
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Ҫурҫӗр енчен яланах вӑйлӑ ҫил вӗрме пуҫланӑ, ҫумӑр вырӑнне юр ҫума тытӑннӑ.Всегда сильный в это время года ветер начал дуть с севера и превратил дождь в снег.
23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫав самантра тата хирӗҫле ҫил вӗрме тытӑннӑ.А тут еще, как назло, поднялся сильный и порывистый встречный ветер.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫил хулленрех вӗрме пуҫларӗ, ун вырӑнне сивӗ хаярланчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Йытӑсем паҫӑрах вӗрме чарӑнчӗҫ.
XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тепӗр тесен тата ун пек чухне те каҫпа ҫил вӗрме пуҫлать — малтан, темрен именнӗ пек, хуллен кӑна, тепрер сехетрен вара акӑш-макӑш айканма пуҫлать те, ҫав летчиках, каялла вӗҫсе килнӗ чух, ҫӳлерех хӑпарма тӑрӑшса, самолечӗн управлени ручкине тӑрӑшсах хӑй енне туртать…
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сивӗ ҫил уҫҫӑн вӗрме пуҫларӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл наянланнӑҫемӗн наянланса пычӗ, юлашкинчен вӗрме те чарӑнчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Маҫак чышкӑ кӑтартнине чӑтма пултараймасть, тӳрех хаяр сасӑпа вӗрме тытӑнать.Фигу Дед терпеть не мог, как только ему показывали кукиш, он начинал громко лаять.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кирек мӗн каласан та, Маҫак — ырӑ кӑмӑллӑ йытӑ: ан тӗкӗн ӑна — вӑл сан ҫине нихҫан та хӑй вӗрме тытӑнмасть.Дед добродушный пес: его не тронь — он никогда не заворчит первым.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Маҫак ҫул урлӑ тӑчӗ те аттене: «Канма, шыва кӗме вӑхӑт ҫитрӗ ӗнтӗ», — тенӗн вӗрме пуҫларӗ.Дед встал поперек дороги и стал лаять на отца: не пора ли отдохнуть, выкупаться?
Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пролив ҫинче нихҫан та ҫил вӗрме чарӑнмасть тесен те юрать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Каҫхине вара Артамонова шӑллӗн ывӑлӗпе хӑйӗн хӗрӗ йытӑсем пек тапӑнчӗҫ, тапӑнчӗҫ те — унӑн ватлӑхне хӗрхенмесӗр вӗрме тытӑнчӗҫ.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Акӑ ӗнтӗ, акӑ, — вӗрме тытӑнчӗ Коптев.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Коптев ҫав самантрах ун ҫине йытӑ пек вӗрме тытӑннӑ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.