Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хисеплӗ ят тет…
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тӗтӗмсӗр вут тухмасть, теҫҫӗ ав, ял ҫинче темле сӑмах-юмах илтес пур, сыхлана пӗлмесен, ырӑ ят кайма пултарать.Ведь дыма без огня не бывает, тут уж гляди в оба — деревня в один миг опозорит твое честное имя.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унччен малтан, ҫапла, пӗр кӑмака ҫӑкӑр кӑлартӑм пек: сана кӑна калатӑп, ырӑ ят илтессе е тупӑш пуласса вӑл.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫавӑнтан вара ӑна ҫӗнӗ ят туянтарчӗҫ: Лаша Шерккейӗ!
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗр усал ят та тухманччӗ.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Епле илемлӗ ят, Илья тесен те юрать, Илюша.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Виҫӗ ят ҫӗрӗ акать-ха Шерккей.
XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кактюкӑн хӑйӗн виҫӗ ят ҫӗрӗ кӑна.
VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗр ят ани-ҫаранӗ те, пахчи те Элентее каять вара.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Кая юлсан — каю шӑтать те, ят каять, малта пулсан — ял курать те, чыс пулать», — тет вӑл, амӑшӗ сӑмахне астуса.
III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Самрӑк Тухтарӑн пӗр ят ҫӗрне вӑл сурмалла акнӑ, ҫурмалла тесе вырнӑ, ҫурмалла тесех ҫапнӑ, сӑвӑрса тасатнӑ, авӑртнӑ, ҫӑнӑхне те Шерккей хӑй кӗлетӗнче тытнӑ.
II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тӑватӑ упӑте-макакӑсене моряксем ҫавӑн пек ят хучӗҫ.
Теплоход ҫинчи зоопарк // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Йӗри-тавра кӑвак тӑрӑхлӑ, пӗтӗмпех шап-шурӑ, «Малалла» тесе ят панӑ киммӗн ӑшӗнче тӗрлӗрен хутаҫсем выртнине курчӗ Тёма.Белой с синей каемкой лодки, с девизом «Вперед», и увидел там всякие кульки.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӗсенчен пӗри, Хӗллехи Юрӑҫӑ тесе ят панӑ бретонец, пӗчӗк пӳллӗ, тӗреклӗ, калама ҫук йӑрӑ та вичкӗн, пуринчен те харсӑрскер, йывӑр аманнӑ.
IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӗсем: Гуанар, Ылтӑн Турат тесе ят панӑскер, тата Пик-ан-Буа хушаматлӑ икӗ тӑван пулнӑ.Это были Уанар, иначе Золотая Ветка, и два брата, известные под кличкой Деревянные Копья.
XIV. Иманус мӗн тӑвать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл вӑхӑтра ун пек усал ят сахал пулнӑ.Пожалуй, редко, на чью долю выпадает столь страшная известность.
ХI. Курма пӳрни пекех хӑрушӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ сирӗннисене нумай вӗлерсе пӗтертӗм, ҫавӑнпа та мана Кӑваккисен Аҫа-ҫиҫӗмӗ тесе ят пачӗҫ.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫапла вара сарлака та ҫӳллӗ, пӑшал пеме тӗрлӗ вырӑнсенче шӑтарса тунӑ шӑтӑклӑ ултӑ хутлӑ башня, кӗпер ҫинчи чаплӑ ҫурта кӗмелли пӗртен-пӗр тимӗр алӑк, ҫӗкленекен кӗпер; башня леш енче — вӑрман; башня умӗнче, кӗпертен ҫӳлӗрех, башньӑран аяларах — тӳремсӑртлӑх, унта вӗтлӗх ӳсет; кӗпер айӗнче, башньӑпа тӳремсӑртлӑх хушшинче, тӗмсемпе хупланса ларнӑ тарӑн та ансӑр типӗ вар, хӗлле вӑл кӗрлесе юхать, ҫуркунне пӗчӗк ҫырма, ҫулла — чул тӗплӗ тарӑн вар пулать, — акӑ мӗнле пулнӑ вӑл Говэнсен халӑх ҫинче Тург тесе ят панӑ замокӗ Тург-Говэн.
IX. Тӗттӗм кӗтесри Бастили // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пирӗншӗн пулсан ҫак ят ниме те пӗлтермен сӑмах кӑна, унӑн пӗлтерӗшӗ халӗ пӗтӗмӗштех манӑҫа тухнӑ.Исчезли каменные мешки, и самое выражение утратило для нас первоначальный смысл.
IX. Тӗттӗм кӗтесри Бастили // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пирӗн мӑн асаттесем ҫавӑн пек тӗттӗм тӗрмесене, виле шӑтӑкӗсене, чул михӗ тесе ят панӑ.
IX. Тӗттӗм кӗтесри Бастили // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.