Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутпа (тĕпĕ: шут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр енчен, ман шутпа, вӗсем ытти ҫынсене шар кӑтартас мар тесе ӗнтӗ ҫавнашкал ӑссӑр хӑтланмаҫҫӗ.

С другой стороны, я считаю, что они не поступают так безрассудно, чтобы не наносить ущерба другим людям.

Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html

Чи кӑсӑкли ман шутпа — шӑвӑҫ листисене епле витни.

Самый интересный момент здесь, по-моему, — как покрыли жестяными листами.

Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html

Егора кӳрентерес шутпа каламан пулин те, ответне Егор урӑхла ӑнланчӗ.

И хотя она не думала обидеть Егора, он понял ее ответ по-своему.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ман шутпа, ҫак эвакуаци халӑха пӑтраштарать кӑна.

По-моему, только панику создают с этой эвакуацией.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пирӗн шутпа, вӑл шанчӑклӑ этем пулас ҫук.

— По нашему мнению, он подозрительный тип.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кашни предметпа мар ҫав, — ӑнлантарчӗ вӑл, хӑй ҫинчен сахалтарах пӗлтерес шутпа.

— Не по каждому предмету, — пояснил он, не желая вдаваться в подробности.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Макаровецсемпе пӗрлешме, ман шутпа, Лукинки вӑрманӗ юрӑхлӑ пек туйӑнать, — кӑтартрӗ вӑл карттӑ ҫинелле, пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑснӑ пек.

— Я выбрал для соединения с макаровцами Лукинский лес, — как бы продолжая начатый разговор, указывает он на карту.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗррехинче, Шупашкартан киле таврӑннӑ май, Кӳкеҫри магазин умӗнче киле валли пӗр-пӗр чӑвашла кучченеҫ илес шутпа чарӑнтӑмӑр та, магазин умӗнче ялан тӑракан арҫынсене чӑвашла: «Аван-и, чӑвашсем!» — терӗмӗр.

Однажды, возвращаясь домой из Чебоксар, мы остановились у магазина в Кугесях, чтобы купить домой какой-нибудь чувашский подарок, и сказали стоявшим перед магазином мужчинам по-чувашски: «Здравствуйте, чуваши!»

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

Ман шутпа

Куҫарса пулӑш

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Блокнотне кесйине чиксе ротнӑй пӗртен-пӗр кӗҫӗн офицера, ҫамрӑк подпоручика чӗнсе илнӗ те: — Ман шутпа, малалла кайма кирлех те мар. Хӑвах куратӑн, тӑшман ниҫта та ҫук, ҫитменнине ҫынсем питех те ывӑннӑ… — тенӗ.

Спрятав в карман блокнот, ротный сказал молодому подпоручику, единственному младшему офицеру: — Дальше, я думаю, идти не стоит. Неприятеля, по-видимому, нигде нет, а люди устали…

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Сергей Николаевич, ман шутпа кӑна эсир манран лайӑхрах тӑвас пек туйӑнать!

— Сергей Николаевич, по-моему, вы это лучше сделаете!

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мӗн вӑл ҫак сан шутпа?

Это что, по-твоему?..

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пеме вӗрентес шутпа вӗсене ҫулталӑкне те ултшар патрон кӑна панӑ.

На обучение стрельбе им отпускалось по шесть патронов в год.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Ҫӗрулмине шӑнтас шутпа вӗсем ҫӗрулми тултарнӑ нӳхрепсен алӑкӗсене уҫа-уҫа хунӑ.

Они открыли крышки картофельных ям, чтобы поморозить весь картофель.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Хӑйсене ҫунтарса ярасран хӑраса ӳкнӗ французсем парӑннине пӗлтерес шутпа шалча вӗҫне шурӑ тутӑр ҫыхса кӑларса кӑтартнӑ.

Боясь, что их сожгут, осажденные высунули в знак капитуляции на шесте белую тряпицу.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Стариксем те хытӑ шавланӑ, бурмистрӑн вара вӗсене шӑплантарас шутпа французсенчен сехӗрленсе столицӑна тухса тарнӑ улпут килессипе хӑратмалла пулнӑ.

Старики тоже загалдели, так что бурмистр, чтобы унять их, стал грозить возвращением бежавшего от французов в столицу барина.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Александр Ярославович отряда шведсем ҫине тӗрле енчен тапӑнас шутпа темиҫе пая уйӑрнӑ.

Александр Ярославович остановил рать, раздели полки, чтобы напасть на шведов с разных сторон.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Ман шутпа, физикӑн пур пайӗсенче те математика кирлех те мар…

По-моему, для некоторых разделов физики вовсе не требуется много математики…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ман шутпа, вӗҫне ҫитиех ученӑйсем пулас тесен, пирӗн ҫакӑн пек тӗп положенисемпе усӑ курмалла.

Основные положения, по-моему, следующие, и из них нам и надо исходить, чтобы оставаться учеными до конца.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Тата та ыйтусем пур-ха, анчах чи тӗппи, ман шутпа, ӗнентермелле.

Есть и еще вопросы, но основное, по-моему, достаточно убедительно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех