Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Малтанхи (тĕпĕ: малтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ленька хӑйӗн пуҫри ӗмӗчӗсене хӑех татрӗ: хамӑн малтанхи вырӑнсем патне обозпа каймалла-им вара?

Но Ленька сам оборвал несбыточные свои мечтанья: с обозом, что ли, ехать в свои места?

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанхи страницӑсенче темскер ҫырса тултарнӑ, унта вара алӑ пуснисем пуҫланса каяҫҫӗ.

На первых страницах было что-то написано, а дальше шло множество подписей.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Старая Руссӑран тухнӑранпа ҫул ҫинче ҫакӑн пек йӗркеллӗ, нимӗн ҫунтарман яла Митяй чи малтанхи хут курчӗ.

Впервые за всю дорогу из Старой Руссы Митяй увидел целое, несожженное сеяо.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанхи вӑхӑтра вӗсем кӑнтӑрла ҫул ҫинче пулчӗҫ, каҫхине ҫывӑрчӗҫ.

Первое время шли днем, а ночью спали.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанхи кунах ҫул ҫинче темиҫе ҫын урисене шӑйӑрттарчӗҫ.

На первом переходе несколько человек натерли ноги.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанхи лавсем паҫӑрах тапранса кайрӗҫ.

Первые подводы тронулись.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл штаб начальникне малтанхи задание мӗнле пурнӑҫлани ҫинчен пӗлтересшӗнччӗ, анчах Трофим Петрович вырӑнта пулмарӗ, вӑл таҫта тухҫа кайнӑ.

Он хотел доложить начальнику штаба о своем первом задании, но Трофим Петрович куда-то уехал.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӳҫӗсем унӑн халӗ те чӗрӗп шӑрчӗ пек вирелле тӑраҫҫӗ, пичӗ те ҫав-ҫавах — малтанхи пекех сарлака, янаххи те улшӑнман.

Такие же жёсткие волосы бобриком, то же широкое, скуластое лицо и упрямый подбородок.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн малтанхи арӑмӗ каласа панӑ тӑрӑх, вӑл вӗсен туйӗ вӗҫленсенех темиҫе сехетлӗхе хӗр ача патне кайса килнӗ.

По словам его бывшей жены, он сбегал к девочке на несколько часов прямо с их свадьбы.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

Ҫак сехет хушшинче вӑл пӗр сӑмах та тенӗ пек каламарӗ; вӑл, малтанхи пекех, хапха ҫумне таянса тӑчӗ, манӑн кучер хӑйӗнчен тӑрӑхласа кулнине хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ, манпа та сиввӗн сывпуллашрӗ.

В течение этого часа он не произнес почти ни одного слова; он по-прежнему стоял, прислонясь к воротам, не отвечал на укоризны моего кучера и весьма холодно простился со мной.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ҫук… мӗн… ахаль ҫеҫ… — терӗ вӑл мана хирӗҫ ирӗксӗр пек, ҫав самантрах вара, малтанхи пекех, пуҫне усса нимӗн шарламасӑр ларчӗ.

— Нет… какое… так… — ответил он, как бы нехотя, и с того же мгновенья впал в прежнюю молчаливость.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ҫук, ахалех ҫитет, — тесе хирӗҫлерӗ старик малтанхи пекех тӳлеккӗн те наянӑн.

— Нет, дойдет, — возразил он тем же равнодушно-ленивым голосом.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ӗлӗкхи улпут пурӑннӑ чухне эпир хамӑрӑн малтанхи вырӑнсенчех пурӑнаттӑмӑр, пире опека куҫарса килчӗ.

При старом барине мы все жили на своих прежних местах, а вот опека переселила.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Эпӗ Ерофее Касьян ку таранччен маншӑн ӑнлануллӑ ҫын пек туйӑнни ҫинчен калас тенӗччӗ кӑна, анчах манӑн кучер малтанхи пекех шӑппӑн татах калаҫма тытӑнчӗ:

Я хотел было заметить Ерофею, что до сих пор Касьян мне казался весьма рассудительным человеком, но кучер мой тотчас продолжал тем же голосом:

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Урапана кӳлсе хатӗрленӗ хыҫҫӑн эпӗ хамӑн йыттӑмпа пӗрле унӑн мӑкӑрӑлса кайнӑ хуп тӗпӗ ҫине аран-аран вырнаҫса кӗрсе ларсан, Касьян та, малтанхи пекех салхуллӑ сӑн-питлӗскер, малти тӗнӗл тӗлне улӑхса ларнӑ хыҫҫӑн, — ман пата Ерофей пычӗ те темӗнле, вӑрттӑнла пек, пӑшӑлтатса сӑмах хушрӗ:

Когда уже тележка была совсем готова, и я кое-как вместе с своей собакой уже уместился на ее покоробленном лубочном дне, и Касьян, сжавшись в комочек и с прежним унылым выражением на лице, тоже сидел на передней грядке, — Ерофей подошел ко мне и с таинственным видом прошептал:

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Халӗ ӗнтӗ фон Буш вӑл каланине урӑхла итлерӗ, кӑвак линипе туртса пӗтернӗ карттӑ ҫине малтанхи пек йӗрӗнсе пӑхмарӗ.

И на этот раз фон Буш слушал его иначе, — он не бросал больше рассеянных взглядов на кусок карты, заштрихованный голубыми линиями.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лару-тӑру малтанхи пекех паллӑ мар иккен.

Положение попрежнему оставалось неясным.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑхӑт улшӑнчӗ, йӑмрасем вара халӗ те, малтанхи пекех, пӗр-пӗринпе тачӑ ҫыпҫӑнса лараҫҫӗ, анчах хӑйсен ҫывӑхӗнче мӗн пулса иртнине вӗсем нимӗн те пӗлмеҫҫӗ…

Время переменилось, а ветлы попрежнему стоят, обнявшись, и не знают, что происходит теперь вокруг них…

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир малтанхи йӗрпех тухатпӑр.

Мы по следу выедем.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сашка, ял вӗҫнерех пурӑнаканскер, малтанхи граната ҫурӑлсан хӑйсен пӳрт чӳречисем пӗтӗмпех ванни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Сашка, живший ближе других к этому краю деревни, рассказал, что от первого взрыва у них в избе вылетели все стекла.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех