Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Праски амӑшӗ ача ашшӗ ятне каласан, пуп карчӑк ҫине чакӑр та шӗвек куҫӗпе сиввӗн пӑхса илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Амӑшӗпе ашшӗ ана хӗррине тӑнӑ, ачасем — варрине.

Куҫарса пулӑш

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анчах ашшӗ ӗҫне кура сана ҫак кашӑк тесен намӑсланса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Мӗне тивӗҫ? // Любовь Федорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 14 с.

Николай Гавриловичӑн ашшӗ Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче пуҫ хунӑ.

Куҫарса пулӑш

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Настя та ашшӗ ҫумне йӑпшӑнса ҫеҫ тӑрать.

Настя тоже прижалась к отцу.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Ачасене килӗшет ҫавнашкал тухса ҫӳрени, - Настьӑна ыталаса илсе калать ашшӗ.

Детям нравятся такие поездки, — говорит отец, обнимая Настю.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Анчах та ашшӗ - Николай Иванович - 1980 ҫултах вилсе каять.

Однако отец — Николай Иванович — умер еще в 1980 году.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Кӑҫалтан вара ку ҫурт хамӑн харпӑрлӑхӑм пулать, - тет хӗрсен ашшӗ.

А с этого года этот дом будет моей собственностью, — говорит отец девочек.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Анчах та ашшӗ хӗрӗн шухӑшӗпе килӗшесшӗнех мар, малалла шкултах вӗренме сӗнет.

Но отец не желает соглашаться с мнением дочери, и настаивает на продолжении учебы в школе.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Уйпа юнашар пукан ҫинче лараканни ашшӗ пуль ӗнтӗ.

«Отец, наверно», — подумал Григорьев.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрӗ вӑл, Эрнепи ятлӑскер, амӑшӗпе кӑна пурӑннӑ, ашшӗ вилнӗ пулнӑ ун.

Звать ее Эрнеби, живет только с матерью, отец умер.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хам ирӗкпе пулнӑ пулсан эпӗ ку таранччен пӗр-ик ача ашшӗ пулмаллаччӗ ӗнтӗ.

Будь моя воля, я бы уж сейчас отцом двух-трех ребятишек был…

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вирьял ҫынни Григорьев вырӑс салтакӗн ашшӗ ятне хӑйсен енчи чӑвашсем пек Тосивейчӑ терӗ.

— Григорьев, будучи чувашом-вирьялом, произнес отчество на свой манер — «Тосивейч».

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавсене пӗле тӑркач, Григорьев Васили ашшӗ, самаях пурлӑхлӑ ҫын, ывӑлне ма салтак хӗсметӗнчен хӑтарса хӑварман-ши?

Однако, зная все это, отец Василия Григорьева, довольно зажиточный человек, не стал «отмазывать» сына от солдатчины.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Григорьев Васили ашшӗ, тен, хурт-хӑмӑр нумай усранӑ?

Дед Василия Григорьева имел пасеку, продавал мед.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ ача ашшӗ пулса тӑнӑ вӑй питти йӗкӗте салтака 1812 ҫулхи сентябрӗн ҫирӗм ҫиччӗмӗшӗнче илсе кайнӑ.

Стал отцом двух детей и 27 сентября 1812 года был забран в царскую армию.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурнӑҫ хӗсӗккипе юлашки икӗ ҫул хушшинче Михапарӑн ашшӗ лартнӑ ҫырмари ватӑ йӑмрасене йӑвантарма та, кисек кирпӗчисем туса типӗтме те тиврӗ, ҫапах Микулай патне ура ярса пусмарӗ вӑл.

Михабару особенно тяжко пришлось в последние два года, и он вынужден был спилить посаженные еще отцом старые ветлы по берегу оврага, а также лепить кизяки вместо дров.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Клавье ашшӗ вилнӗренпе вӑл вӑрман пӑхакана кӗнӗ.

После смерти тестя — отца Клавье — он заступил на его место лесничего.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурлине Михапар ашшӗ ватӑ Михапар лайӑх шӑллатнӑ.

Отец заточил его на славу.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унӑн ачисем печӗккӗ, вӗсене ҫитӗнтермелле, ватӑ ашшӗ пур, ӑна пӑхмалла.

Потому что у него маленькие дети, их надо растить, а еще у него на плечах старик-отец, за ним тоже нужен уход…

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех