Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ху, мӗнле пурнатӑн-ха, тусӑм? — ыйтрӗ мӑнтӑркка, тусӗ ҫине савнӑҫлӑн пӑхса.

— Ну, как живешь, друг? — спросил толстый, восторженно глядя на друга.

Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.

— Мана йышӑнатӑр-и ӗнтӗ? — лӑпкӑн кӑна ыйтрӗ вӑл.

— А мне теперь можно к вам? — тихо спросил он.

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эсӗ мӗнле шутлатӑн? — ыйтрӗ Маша Зина Колесовӑран: — пирӗннисем тепӗр хут экзамен тытайӗҫ-ши?

— Ты как думаешь, — спросила Маша Зину Колесову: — сдадут наши переэкзаменовку?

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кашни лавҫӑранах вӑл вӗтеленчӗк Лискӑна пӗр самантрах тытса йӗвен тӑхӑнтартма, кӳлсе тӑратма, тӑвӑр та кукӑр-макӑр тӑкӑрлӑкпа тӗнӗл пуҫӗсене ниҫта перӗнтермесӗр чуптарса иртме ыйтрӗ; ҫавӑн пекех вӑл, кашни лавҫах хӑйӗн юлташӗн хутне кӗме, пӗр-пӗр пӗчӗк сӑлтавшӑнах мӑн ҫынсене элеклемелле мар тесе вӗрентрӗ.

От каждого возчика он требовал, чтобы тот мог в считанные минуты словить, взнуздать и запрячь в телегу норовистую Лиску и проехать на ней узким кривым проулком, ни за что не зацепив осями; требовал он также, чтобы каждый возчик умел постоять за товарища, не жаловаться по пустякам взрослым.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗнле апла? — ыйтрӗ Татьяна Родионовна.

— Это как понимать? — спросила Татьяна Родионовна.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тыррине номерпе ҫырас-и е мӗнле те пулсан ят паратпӑр-и? — ыйтрӗ Клаша.

— Зерно под номером пойдет или заименуем как? — спросила Клаша.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Парнене сиртен кам парӗ-ха? — ачасенчен пӑшӑлтатса ыйтрӗ Андрей Иванӑч.

— Кто из вас подарок подносить будет? — шепотом спросил у ребят Андрей Иваныч.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Чӑхсене илсе килме эсӗ шутласа кӑлартӑн-и? — ыйтрӗ Катерина Ленӑран.

— Это ты с курами-то придумала? — спросила Катерина у Лены.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ну, мӗнле? — ыйтрӗ Федя — Плана тултартӑр-и?

— Ну как? — озабоченно спросил Федя, — план выполнили?

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Уй-хире тапӑнма пултараҫҫӗ-и вӗсем? — ыйтрӗ Санька.

— А он на поля напасть может? — спросил Санька.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эсир пӗлетӗр-и-ха ку мӗнле нӑрӑ иккенне? — шухӑша кайса ыйтрӗ Федя.

— А вы знаете, какой это жучок? — озабоченно спросил Федя.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Федя амӑшне фашистсем ҫунакан тырӑ ҫине пӑрахнӑ тени, чӑнахах-ши вара? — чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн ыйтрӗ Санька.

— А правда Федину мать фашисты в горящий хлеб бросили? — помолчав, спросил Санька.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та паян Санька участока ҫав тери савӑнӑҫлӑн чупса ҫитрӗ, ҫавӑнпа та Маша унтан: — Мӗн йӑлкӑшатӑн эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

Но сегодня Санька прибежал на участок с таким видом, что Маша даже спросила: — Чего светишься?

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Захар Митрич, тата мӗн тӑвас? — ыйтрӗ вӑл мучирен.

— Захар Митрич, что еще надо? — спрашивал он деда.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗн кирлӗ сана, Петя? — ыйтрӗ Катерина.

— Тебе что, Петя? — спросила Катерина.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катерина, ывӑлне йӑпатса, хӑй патне чӗнсе илсе ҫапла ыйтрӗ:

Катерина поманила сына к себе и тихо спросила:

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унтан Санька, аяккинелле пӑхса, майӗпен ҫапла ыйтрӗ:

Потом, глядя в сторону, Санька глухо спросил:

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗн пулнӑ кунта? — пӳрте кӗнӗ-кӗменех асӑрханса ыйтрӗ Санька.

— Что тут было такое? — настороженно спросил Санька, входя в избу.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫурҫӗр тӗлӗнче мӗн ҫывӑрмастӑн-ха эсӗ? — ыйтрӗ унтан Евдокия.

— Ты чего это полуночничаешь? — спросила его Евдокия.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Шӑпӑр пар! — шӑппӑн ыйтрӗ Санька.

— Веник! — шепотом скомандовал Санька вниз.

33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех