Шырав
Шырав ĕçĕ:
Леду, унӑн помощникӗ тата икӗ матрос чееленкелесе Таманго хӗҫпӑшалне туртса илнӗ, вӑл ҫине тӑрса хирӗҫнине уямасӑрах, ӑна ураран ӳкерсе ҫыхса хунӑ та, трюма илсе кайса пӑрахнӑ, вара вӑл унта темиҫе кун хушши ӗҫмесӗр-ҫимесӗр выртнӑ: ни апат, ни шыв ӗҫме килӗшмен вӑл.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
— Ак сана Алюна! — кулса ячӗ Елена Дозорова колхозница, ҫавӑнта кӗлте ҫыхса тӑраканскер.— Вот тебе и Алёнка! — засмеялась колхозница Елена Дозорова, которая тут же вязала снопы.
Тӗмсем айӗнче пытанмалла выляни // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Урай вырӑнне мӑк сарнӑ, мачча вырӑнне туратсемпе курӑкран ҫыхса тунӑ ҫивитти карнӑ.Вместо постели — охапка водорослей, вместо потолка — плетенка из ветвей и травы.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав вӑтӑр туппа — е карапа мирлӗ сӑн парас шутпа кӑна таччӑн хупнӑ, е ҫил-тӑвӑл тухасса малтанах пӗлсе тӑнӑран, — люксем ҫумне кӗпҫисемпе тӗрентерсе сӑнчӑрсемпе кӑкарнӑ, виҫӗ хут ҫыхса ҫирӗплетнӗ.
I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл буржуалла революци ҫынна, унӑн «турӑ пилленӗ пуҫлӑхӗсен» (король, сеньор, чиркӳ — Н. С⋅) ҫумне ҫыхса лартнӑ тӗрлӗ тӗслӗ феодаллӑ ҫыхӑнусене пӗр хӗрхенмесӗр татса пӑрахнине» чӗререн ырлать, анчах ҫӗнтернӗ буржуази «ҫынсем хушшинче пӗр ҫыхӑну кӑна — пӗр интерес, чунсӑр «таса укҫа» интересӗ ҫеҫ тӑратса хӑварасран» хӑрани ун сассинче палӑрать.
VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Кунта мӗн пуррине курсан, хӑраса каймалла! — терӗ Лида, пилӗкне алшӑлли ҫыхса.Ужас что делается! — заткнув за пояс полотенце, говорила Лида.
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ӑна каллех ҫакӑн пек туйӑнса кайрӗ: Екатерина Алексеевна хӑйӗн кӗрӗкне тӑхӑнать пек, ӑшӑ тутӑрне ҫыхса, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр, алӑк патнелле чупать пек.
28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Ху ҫумна вӗренпех ҫыхса ларт! — кӑмӑллӑн кулчӗҫ вӗсем.
17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Манӑн ҫыхса тунӑ галстук та пур!
11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Тачка ҫипрен ҫыхса тунӑ пиҫиххине ҫӳлелле ҫӗклерӗ те учитель: — Кун пек ҫыхма эпӗ те пӗлетӗп, — терӗ.— А вот это и я умею делать, — вдруг сказал он, поднимая вверх туго сплетенный из сутажа пояс.
11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Тӗрӗсем, чӗнтӗрсем, ҫыхса тунӑ япаласем те учителе килӗшрӗҫ.
11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Хӗрачасем ҫыхса тунӑ япаласем, тутӑрсем, тӗрӗсем илсе килнӗ.
11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук ҫыхса тунӑ ҫӗлӗкне пуҫӗ ҫинчен хӑвӑрт илчӗ те: — Сывӑ-и! — терӗ.Васек поспешно сорвал с головы вязаную шапку: — Здравствуйте!
5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Юлашкинчен эпӗ Гансӑн пушар ҫулӑмӗ пек вутпа хӗрелнӗ питне астӑватӑп, ҫакӑн хыҫҫӑн эпир урӑх нимӗн те туйман, хӑраса ӳкнине ҫеҫ астӑватӑп; эпир авӑрласа пеме хатӗрленнӗ тупӑ кӗпҫи ҫумне ҫыхса лартнӑ мӗскӗн ҫынсем пек тупӑна персен таткаланса сирпӗнессе ҫеҫ кӗтсе тӑнӑ.
XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпир хамӑра-хамӑр сулӑ ҫумне ҫыхса лартрӑмӑр.
XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Кӑнтӑрла тӗлӗнче ҫил икӗ хут вӑйланчӗ; сулӑ ҫинчи мӗнпур япаласене вӗренсемпе хытӑ ҫыхса хумалла пулчӗ.В полдень ветер крепчает; приходится крепко привязать к плоту все предметы, составляющие наш груз.
XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Улмуҫҫи айӗнчи пукан ҫинче Амӑшӗ тем ҫыхса ларать.
Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Суллӑн ҫак хатӗрсем пур: икӗ вӑрӑм каштаран ҫыхса хӑмасемпе тӗреклентерсе лартнӑ пӗр мачта, виҫҫӗмӗш каштине урлӑ хурса утиялсенчен парус туса карса янӑ, вӗренсем ҫителӗклӗ пулнипе ҫаксене пурне те питӗ тӗреклӗ туса лартнӑ.
XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпир вӗрене вунтӑватӑ хутчен улӑштарса ҫыхса, кашнинчех ҫуршар сехет аннӑ.Мы уже четырнадцать раз повторили маневр с веревкой с промежутками в полчаса.
XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Паллах, шӑтӑк хӗрринчен ҫирӗп ҫыхса хӑварнӑ вӗрен пирӗншӗн шанӑҫлӑ тӗрек пулма пултарнӑ, анчах эпир анса ҫитсен, ӑна мӗнле салтса ямалла-ха?
XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.