Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сирӗн сӑмахӑрта суя анчах.
Иов 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
27. Эпӗ сирӗн шухӑшӑра, мана хирӗҫ епле чее мелсем шутласа кӑларасса пӗлетӗп.27. Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.
Иов 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
28. «Эпир ӑна мӗншӗн хӗсӗрлетпӗр-ха?» темеллеччӗ сирӗн — усаллӑх тымарӗ манра тупӑннӑ пек калаҫатӑр.28. Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
Иов 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Сирӗн ман умӑмра мӑнаҫланассӑр килсессӗн, мана мӑшкӑла юлнӑшӑн ӳпкелессӗр килсессӗн, 6. пӗлсе тӑрӑр: мана Турӑ авса ӳкерчӗ, ман тавра Хӑйӗн серепине карса хучӗ.
Иов 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Эсир вара килӗр, пурсӑр та кунта килсе тӑрӑр; сирӗн хушшӑрта эпӗ ӑслӑ ҫын курмастӑп.10. Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
Иов 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. Сирӗн чунӑр манӑн чунӑм вырӑнӗнче пулнӑ пулсассӑн, эпӗ те сирӗн пек калаҫнӑ пулӑттӑм; сире сӑмахпа хӑртӑттӑм, пуҫӑма сирӗн еннелле сулӑттӑм; 5. сире хамӑн сӑмахӑмпа тӗрек парӑттӑм, пуш пуплевӗмпе йӑпатӑттӑм.
Иов 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Сирӗн астутарса калаҫнӑ сӑмахӑр кӗл евӗрлӗ, тӗрекӗр те сирӗн — тӑм тӗрек.12. Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши - оплоты глиняные.
Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Сирӗн Турӑ хутне кӗме, Ун майлӑ пулса тавлашма кирлехчӗ-ши?8. Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Сирӗн, Турӑ ячӗпе суеҫтерсе, Уншӑн тӗрӗсмарлӑх калама кирлехчӗ-ши?7. Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Ах, эсир шарламасӑр тӑрайсанччӗ! ҫакна сирӗн ӑсӑр вырӑнне хума пулатчӗ.5. О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
Иов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
28. Ыйтсах калатӑп — пӑхӑр-ха ман ҫине; сирӗн умӑрта эпӗ суя калаҫӑп-и?28. Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
Иов 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эпир каларӑмӑр ӗнтӗ, ҫакна авалхи ӗҫсенчен мар, ытларах паян сирӗн умӑрта влаҫпа тискерле хуҫаланакан йӗркесӗр ҫынсен ӗҫӗсенчен куратпӑр.
Эсф 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Эпӗ Олоферн патне, сирӗн ҫарӑн ҫулпуҫӗ патне, тӗрӗс сӑмах пӗлтерме, тӗрӗс ҫул кӑтартма каятӑп, ҫав ҫулпа кайсан вӑл хӑйӗн ҫарӗнчи пӗр ҫынна, пӗр чуна ҫухатмасӑр пӗтӗм ту-сӑртлӑ ҫӗршыва ярса илӗ, тенӗ.
Иудифь 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл хуравласа каланӑ: эпӗ — еврей хӗрӗ, ҫавсенчен таратӑп, мӗншӗн тесессӗн вӗсене сирӗн аллӑра ӳкерӗҫ, вӗсем ҫапла пӗтӗҫ.Она сказала: я дочь Евреев, и бегу от них, потому что они будут преданы вам на истребление.
Иудифь 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
11. Лешӗсем ҫитнӗ, вара Иудифь вӗсене каланӑ: Ветилуя халӑхӗн пуҫлӑхӗсем, итлӗр-ха мана! сирӗн сӑмахӑр, паян халӑх умӗнче каланӑ сӑмахӑр, тӗрӗс мар, Турӑпа хӑвӑр хушшӑрта тупа туса, ҫак кунсенче пире Ҫӳлхуҫа пулӑшмасан, хулана хамӑрӑн тӑшмансене паратпӑр тени тӗрӗс мар.
Иудифь 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
23. Вара пӗтӗм халӑх — ҫитӗннӗ яшсем, арӑмсем, пӗчӗк ачасем — Озияпа хула пуҫлӑхӗсем патне пуҫтарӑннӑ, хыттӑн макӑра-макӑра аслӑ ҫынсене ҫапла каланӑ: 24. пирӗнпе сирӗн хушшӑмӑртине Турӑ татса патӑр; Ассур ывӑлӗсене килӗшӳ сӗнмесӗр эсир пирӗншӗн питех те пысӑк тӗрӗсмарлӑх турӑр; 25. халь ӗнтӗ пире пулӑшакан ҫук: Турӑ пире тӑшман аллине пачӗ, эпир шывсӑр антӑхса хӑрушла вилӗмпе пӗтӗпӗр.
Иудифь 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
6. Эсир пӗтӗм чӗререн, чунтан-вартан Ун енне ҫаврӑнсассӑн, Вӑл та сирӗн енне ҫаврӑнӗ, Хӑйӗн сӑнне сирӗнтен пытармӗ.
Тов 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
19. Ҫак кунсенче Эпӗ яланах сире курӑнса ҫӳрерӗм, анчах эпӗ ӗҫмен те, ҫимен те, сирӗн куҫӑра ҫеҫ ҫавӑн пек курӑннӑ.19. Все дни я был видим вами; но я не ел и не пил,-- только взорам вашим представлялось это.
Тов 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Эсӗ кӗлтунӑ чухне, Сарра кинӳ кӗлтунӑ чухне эпӗ сирӗн кӗллӗре Святой умне ҫитертӗм, эсӗ вилнӗ ҫынсене тирпейлесе пытарнӑ чухне те эпӗ санпа пӗрлехчӗ.
Тов 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ Турӑ сирӗн пурӑнӑҫа майлаштарса ятӑрччӗ! тенӗ.
Тов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.