Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Джим, манӑн чунӑм, Италие ҫилӗпе хаярлӑх хӑтарма пултарнӑ пулсан, вӑл ирӗклӗ пулнӑ пулӗччӗ ӗнтӗ.— Дорогая Джим, Италия была бы уже свободна, если бы гнев и страсть могли ее спасти.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унӑн ҫавӑн пек ҫемҫе чӗре тата ҫавӑн пек чӑтӑмлӑх пулман пулсан, ӑна пурӑнма ҫӑмӑлтарах пулнӑ пулӗччӗ, ун ҫине ҫавӑн пек пӑхман пулӗччӗҫ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Джули курас пулсан ӑна: ку вӑл шурса кайнӑ питлӗ, илемсӗр сӑмсаллӑ кӗскерех кивӗ кӗпе тӑхӑннӑ хӗрача ҫеҫ тенӗ пулӗччӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Альп тӑвӗсен илемлӗхӗпе калама ҫук савӑннӑ Артурӑн кӑмӑлне ҫавӑн пек йывӑр калаҫусемпе хуҫни пит усал ӗҫ туни пулӗччӗ тесе шухӑшланӑ Монтанелли.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Швейцарие яма килӗшменнин чӑн-чӑн сӑлтавне пӗлмен Артуршӑн ку ҫав тери киревсӗр япала пек туйӑнма пултарнӑ, вӑл ӑна урӑх тӗн тытнӑшӑн тата ытти халӑх ҫынни пулнӑшӑн курайманни вырӑнне шутланнӑ пулӗччӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ҫапах та, вӑл сана ярас мар тесен, санӑн ӑна итлесен лайӑхрах пулӗччӗ, тесе шухӑшлатӑп эпӗ.— Но если он будет серьезно противиться, я думаю, тебе лучше уступить.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Тен, сана Ливорнӑран инҫерех кайса кансан, авантарах пулӗччӗ.Мне думается, тебе лучше устроиться где-нибудь подальше от Ливорно.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Манӑн хуйхӑм унӑн хуйхи пулсассӑн, вӑл ӑна манран тарӑнтарах туйма пултарнӑ пулӗччӗ».Будь мое горе его горем, он не мог бы почувствовать его глубже».
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах енчен те кивелнӗ хӑмасене улӑштарнӑ чух ҫав вӑхӑтрах икчӗлхеллӗ хӑмасене ҫакса хӑварсан тӑкаксене самай чакрма май пулӗччӗ тесе палӑртаҫҫӗ блога йӗркелекенсем.
Тетелте чӑвашла-вырӑсла икчӗлхелӗхӗн мониторингне хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Ҫавӑнпа та чӑваш чӗлхине пулӑшас тӗллевпе ҫакнашкал акци ирттерекен хастарсем тупӑннӑ пулсан питӗ лайӑх пулӗччӗ.
Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Чӑваш Ен ҫыннисем патшалӑх чӗлхине пурте лайӑх пӗлсен аван пулнӑ пулӗччӗ тетпӗр.Мы бы хотели, чтобы все жители Чувашии хорошо владели государственным языком.
Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Вулавҫӑ шухӑшӗпе, кӗпер ҫинчи картана улӑштарма сӑлтав пулман, ҫула юсани те ҫителӗклӗ пулнӑ пулӗччӗ.
Етӗрне ҫумӗнчи кӗпере чӑваш эрешӗсемсӗр хӑварнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Аялти икӗ шӑлӗ ӳссен, унтан ҫӳлти икӗ шӑлӗ ӳссен, каярахпа вара аялта тӑватӑ шӑл, ҫӳлте те ҫаплах ӳсме тытӑнсан аван пулӗччӗ!».Правильно: два зуба внизу, потом два зуба наверху и четыре внизу и т. д…»
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ӑна йывӑр та кӑткӑс задача тума хушнӑ пулсан, унӑн пултаруллӑ таланчӗ калама ҫул аталанса кайнӑ пулӗччӗ.Если бы перед ним поставили трудную и сложную задачу, его талант развернулся бы во всю ширь.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫакӑн пек вӑхӑтра Валерий хӑй те отпуска кайма килӗшмен пулӗччӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Валерий хаваслансах хӑйӗн тӑван вырӑнӗсенче пулнӑ пулӗччӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл каланӑ тӑрӑх, тинӗсри ҫавӑн чухлӗ талкӑш пӑрсене вунӑ пӑрҫӗмӗренпе кайнӑ экспедици те тӗпчеймен пулӗччӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Нагурский халь пурӑннӑ пулсан, вӑл пысӑк ӗҫсем тунӑ пулӗччӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫунатсем ҫинчи пире касса илмен пулсан, самолет сенкер тӳпенелле хӑпарса кайнӑ пулӗччӗ.Если бы не они, самолет унес бы его в голубое прозрачное небо.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ульсон, паллах, ҫавӑнтан кулнӑ пулӗччӗ.
Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.