Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫичӗ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫичӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун ҫумне пӗр ҫичӗ ҫулхи хӗрача йӑпшӑннӑ.

К ней прижималась девочка лет семи.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӑхсам, акӑ сана пусу ҫаврӑнӑшӗн ҫичӗ пысӑк пусси.

Смотри, вот тебе поля севооборота.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

График тӑрӑх иккӗмӗш пусӑна вӗсен ҫичӗ сехетре акма тытӑнмалла.

По графику, они должны сеять второе поле в семь часов.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ял Советсем тӑрӑх уйӑрас пулсан, Чернухински ял Совет тӑрӑх сакӑр пин те ултҫӗр гектар хура ҫӗртме сухаламалла, анчах вӑл пӗтӗмпе те ял Совечӗпе ҫичӗ пин гектар кӑна.

Если разбить по сельсоветам, то по Чернухинскомусельсовету придется вспахать восемь тысяч шестьсот гектаров черного пара, а его ивсего-то по сельсовету семь тысяч гектаров.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗтӗмпе те ҫӗр аллӑ гектар ҫӗр кӑна, ӑна та ҫичӗ пусӑллӑ пусӑ ҫаврӑнӑшне пайланӑ.

И всего-то сто пятьдесят гектаров земли, да разбиты на семь полей севооборота.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйӑр ҫинчен ирхине ҫичӗ сехет тӗлнелле тин тухрӗҫ.

Сползли с нее только к семи часам.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн утар пысӑк мар, пӗтӗмпе те ҫичӗ вӗлле кӑна.

Правда, пасеки у нас небогатые, всего-навсего семь ульев.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫичӗ ҫулхи хӗрача чухне вӑл инҫетрен тивекен тӑванӗсем патне хӑнана ҫӳренӗ, ун чухне ӑна инкӗшӗ шыва кӗме Тӑвар кӳллине илсе ҫӳренӗ.

Семилетней девочкой она ездила в гости к дальним родичам, и тетка водила ее купаться на Соленое озеро.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫичӗ колхозра пултӑм.

— Семь колхозов объездил.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗнӗрен уҫнӑ йӗтӗн пунктне ӗҫ хыҫҫӑн, ҫичӗ сехетре каҫхине, пухӑнма пуҫларӗҫ.

Собираться на вновь организованный льнопункт стали после работы, в семь часов вечера.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫичӗ ҫул каярах юлташӗсемпе тӑванӗсем Андрее мӗншӗн юратни ҫинчен ыйтсан, вӑл ӑнлантарса пама пултараймарӗ.

Когда семь лет назад подруги и родные расспрашивали ее, за что она полюбила Андрея, она не могла объяснить.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Арӑма ҫичӗ ҫул кӗтмелле, кӗтсе илмелле, вара ҫав кунах ӑна таҫта ҫӑва патне хӑваласа ямалла!

 — Ждать жену семь лет, дождаться и в тот же самый день прогнать ее куда-то к чорту на кулички!

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫичӗ лав ӗҫлемелле, анчах пиллӗк ҫеҫ ӗҫлет.

Должно работать семь подвод, а работает только пять.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл тата пысӑк хырӑмлӑ Авдотья, ӑна хӑй юратнӑ вӗри икерчӗне ҫупа ҫитерес тесе, сивӗнесрен шаль тутӑрпа тӗркесе, кунӗпе утӑ ҫулнӑ хыҫҫӑн та ун патне ҫичӗ ҫухрӑмри уйри стана чупа-чупа пынине аса илчӗ.

И то, как Авдотья, беременная, после целого дня косьбы бежала к нему на полевой стан за семь километров только для того, чтобы накормить его горячими лепешками с маслом, которые он любил и которые она кутала в шаль, чтобы не простыли.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тухса каяс умӗн ҫичӗ кун маларах Сергей асламӑшӗпе, аппӑшӗпе тата йӑмӑкӗпе пӗрле фотограф патне кайса килме шутланӑ.

За семь дней до отъезда Сергей решил пойти к фотографу вместе с бабушкой и сестрами.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Чӗрӗкшӗн — ҫичӗ тенкӗ ҫурӑ.

— За четверть семь с полтиной.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжа ҫичӗ ҫул тултарсан, унӑн ашшӗ урӑх хулана ӗҫе кайма шутланӑ.

Сереже исполнилось семь лет, когда отец его вздумал пойти на заработки в другой город.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Чи ҫывӑх ял — Ҫӗрӗк шыв — ҫичӗ километрта.

Ближайшая деревня Гнилые Воды была в семи километрах.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Кунта вӑл ҫичӗ ют.

Она здесь чужая.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Кашни ватӑ хӗрӗнни пекех, унӑн хӑйӗн тӗлӗнтермӗш енӗсем пулнӑ: пӳлӗмӗнче унӑн ҫичӗ кушак пурӑннӑ.

Как все старые девы, имела свои причуды: в ее комнате жили семь кошек.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех