Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑна сăмах пирĕн базăра пур.
кӑна (тĕпĕ: кӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр турӑш кӑна пулсан татаччӗ, кунта пӗтӗмпех турӑш-ҫке…

Еще кабы один спас, а то весь иконостас…

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тата сотнян тепӗр айккинчи офицер, казаксем лапсӑркка кӑна ҫӗлӗксем тӑхӑннӑ, урал ҫӗлӗкӗ пулас.

Еще офицер, с фланга сотни, кивающей чубами из-под уральских — мохнатых, огромных — папах.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑма ҫинче ҫырни те Сергей, турӑшӗ те Сергей: кӑна Троице-Сергиевская лаврӑна пуҫласа янӑ святой Сергей Радонежский ятне хисеплесе, Порфирий Прошин ывӑлне тенӗ кӗртнӗ гильди купцин ячӗпе ҫырнӑ.

На вывеске — Сергей, и на иконе — Сергей: в честь Радонежского святого, от которого пошла Троице-Сергиева лавра, крестил сына Порфирий Прошин, гильдейский купец.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Вагона кӗме памалла мар тесе калама кӑна ҫӑмӑл.

— Легко сказать-не пустить!

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл хуллен кӑна ыйтрӗ:

Он спросил совсем тихо:

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пуринпе те пуянсем хуҫаланнинчен, ыттисене вара ҫав пуянсемшӗн ӗҫлеттернинчен килет, пурнӑҫра пурне те пуянсемшӗн кӑна лайӑх тунӑ.

От того, что всем заправляют богатые, а остальных заставляют работать на них, и все в жизни устроено на потребу богатым.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан пӗр сасӑ, хуллен кӑна: — Мӗншӗн вара? — тесе ыйтрӗ.

И голос, чуть слышный: — Ну, почему?

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑна ӗҫсе яратӑп та каллех ҫӗнӗрен тултаратӑп.

Выпиваю эту и снова наполняю.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан эпӗ питех те ҫилленсе ҫитрӗм, мӗншӗн тесен, вӑл ман ҫинчен куҫне илмесӗр, пӗр васкамасӑр, хуллен кӑна ана пуҫларӗ.

Потом я сильно рассердился, потому что, не отрывая глаз от меня, он стал медленно спускаться.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чи начарри тата: бак патӗнче тӑрсан, ялан тенӗ пекех, директор куҫӗ умне лекетӗн, кӑна вара вилӗм, те.

Самое худшее, что, стоя у бака, обычно попадешь в глаза директора, а это равноценно смерти.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доррен, мӗншӗн тесен, эсир хӑвӑр кӑна ҫӗкленсе тухсан, сире пусарса лартӗҫ — вара халӑха ҫӑмӑллӑх мар, тата йывӑртарах пулӗ.

Доррен, потому что, если вы выступите одни, вас раздавят — и народу станет не легче, а тяжелее.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Латви ҫыннисенчен кӗтӳҫсем кӑна икҫӗр пин ҫын; пирӗн ҫӗр ҫинче мӗнпур баронсене пурне те ҫунтарса яма вӑл та ҫителӗклӗ.

Одних батраков-латвийцев двести тысяч; этого довольно, чтобы сжечь всех баронов, сколько их есть на нашей земле.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Уншӑн укҫа кӑна пултӑр, урӑх нимӗн те кирлӗ мар…

Ему деньги нужны, а не другое…

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑна эпир ӑсататпӑр, ан кӳренӗр.

— Этого мы проводим, не обижайтесь.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тупма кӑна пӗл, тупнине илме пӗлесси ҫеҫ юлать: мӗншӗн тесен алла нимӗн те хӑй тӗллӗн пырса кӗмест.

Только умей найти, остается только уметь взять то, что нашли: так как ничего без труда не создать.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пантелеймон хӑмапа ҫапса тунӑ, лутра кӑна ҫурӑк маччана асӑрхарӗ, тӗтӗмпе хуралнӑ стенасем, нарӑсем, чемодансем; тата, хӑй умӗнчех вӑл такамӑн сехӗрленсе ӳкнӗ йӑлтӑртатакан куҫӗсене курчӗ.

Пантелеймон разглядел низкий расщелиный потолок, обшитый досками, почерневшие от дыма стены, нары, чемоданы; и еще, увидел перед собой чьи-то испуганные глаза.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ ӗнтӗ ҫаврӑнса кӑна ҫӳремелле мар, ҫаврӑнсан каллех ҫав юр шӑлса кайнӑ йӗр ҫине тухма пулать.

Главное сейчас — не закружить, не пойти по кругу, по собственным заметенным следам…

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӳлте ҫеҫ, таҫта инҫетре, мачта тума юрӑхлӑ яштака кӑна вӑрӑм хырсен тӑрринче, ҫил кӗрлетчӗ: таҫта, пӗлӗтсем хушшинче, тӑвӑл шавлатчӗ.

И только вверху далеко, гудел в темных куполах сосенного высокоствольного мачтового леса ветер: где-то там, в занебесье, неслась, крутясь, буря.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗнӗ сӑрра вара нимӗнле энерги те кирлӗ мар, вӑл ӑшӑ энергине сирсе ярать кӑна.

Новая краска, напротив, не потребляет никакой энергии и отражает тепловую энергию.

Тӗнчери чи шурӑ сӑрӑ кондиционерсенчен лайӑхрах сивӗтет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29813.html

Эпӗ сире ҫӑлса хӑварма тӑрӑшӑп, ун чухне вара эпӗ ахаль кӑна каламаннине куратӑр…

Я постараюсь вас выручить, и тогда вы увидите, что я говорю не впустую…

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех