Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрпа (тĕпĕ: юр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ленька, ун аллинчен вӗҫерӗнес тесе, юр ҫинче тапӑртатрӗ, анчах Буби ӑна хытӑ ярса тытнӑ, ӑна вӑл ҫаплах питрен юрпа сӑтӑрать.

Ленька вырывался, извивался в снегу, но Буби, крепко держа его, продолжал тереть снегом.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл тӳрех Ленька ҫине сиксе ларчӗ, ӑна ҫере тӗксе ӳкерсе, чӗркуҫҫийӗсем хушшине хӗстерсе хучӗ, ача пит-куҫне юрпа сӑтӑрма пуҫларӗ.

Он бросился к Леньке, свалял его, зажал между коленями и стал натирать Лицо мальчика снегом.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малалла чупса кайса, вӑл Ленькӑна каллех юрпа печӗ.

Забежав вперед, он снова бросил снежком.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Уй-хирсемпе йывӑҫсене йӑлтах шурӑ шӑналӑк карса илчӗ, юрпа витӗннӗ ҫырансен хушшинчи ҫырмасенчи шӑнса ҫитмен шыв тӗксӗм, катаран вара пӗтӗмпех хуп-хура курӑнать.

Белым пологом затянуло поля, деревья, незамерзшая речка в заснеженных берегах потемнела и казалась издали совсем черной.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юрпа витӗннӗ шоссе ҫинче, хапха умӗнче кӗтсе тӑракан казаксен лашисем тулхӑрса илчӗҫ.

Шарахнулись на снежном шоссе, против ворот, выстроенные в ожидании кони казачьей сотни.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем станцӑран иртсенех, вӗҫӗ-хӗррисӗр курӑнса выртакан юрпа витӗннӗ хир ҫине пӑхса пыратчӗҫ.

Они смотрели на снежное бескрайное поле, открывшееся сразу же, как только миновали полустанок.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Юрпа сӑтӑрасси ӗнтӗ чи малтанхи ӗҫ.

Снегом оттереть — это первое дело.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑй ҫине кӗске кӗрӗк тӑхӑннӑ, юрпа тулнӑ ҫӳллӗ ҫӗлӗкне пусарах лартнӑ, ҫил-тӑман витӗр пӑхнӑ чух вӑл, темле, этем пек мар, юмахри улӑп майлӑ курӑнса кайрӗ.

И человек этот, в толстом овчинном полушубке своем, в бараньей высокой, снегом повитой шапке, проглянул сквозь вьюгу нечеловечьим каким-то, сказочным, великаньим обликом.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сарлака чӗн пиҫиххипе ҫыхнӑ икӗ чемоданне вӑл хулпуҫҫи урлӑ уртса янӑ: пӗри кӑкӑрӗ ҫинче, тепри ҫурӑмӗ ҫинче; ҫавӑнпа вӑл, пӗтӗмпех шурӑ юрпа витӗннӗскер, асат хуҫнӑ хӑрушӑ ҫурӑмлӑ ҫын пек курӑнать.

Два чемодана, связанные широким, через плечо перекинутым ремнем, один на груди, другой на спине, казались — под белой сплошной, наметанной на них обволокой — чудовищными горбами.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Усал тӑман йӗплӗ юрпа пите ҫапса ҫӑвать.

Вьюга, злобясь, секла лицо клубами колючих снежинок.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӳрнесем хушшинче нӑтӑртатакан нӳрлӗ юрпа та Нина питне мар, урӑххине сӑтӑрнӑ вӑл тӑваттӑмӗш класра.

И в четвертом он натирал щеки скользким, растекающимся между пальцев снежком тоже не ей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫурт тӑрри тата утӑ капанӗсем шурӑ юрпа витӗннӗ.

Крыша дома и стога сена были запорошены снегом.

XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Куҫпа виҫейми вӗҫӗ-хӗррисӗр тӑсӑлса выртакан шурӑ юрпа витӗннӗ хир тӳпинче ҫӑлтӑрсем ялкӑшаҫҫӗ.

Над необозримыми снежными полями ярко горели звезды.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тулли уйӑх шап-шур юрпа витӗннӗ ял ҫине ҫутатать.

Полная луна озаряла занесенную снегом деревню.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ура сасси коридора тухрӗ, картлашкапа пӗрремӗш хута авчӗ, аялти тӗл алӑк халтлатнипе пӗрле тӑнч йӑмрӗ хӑлхара: Кронид Евграфович, каллех хӑй ӑссӗн темӗн ӑсласа, лӑпӑс-лӑпӑс юрпа канлӗхленекен ҫӗрлехи урама тухса лӑкӑштатрӗ…

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тепӗр темиҫе эрнеренех кӗрлеттерсе пӑхма хатӗрленекен хӗвел хӑйӗн ҫӗнӗ, хавхалануллӑ ҫутине юрпа хӗвӗннӗ тавралӑх ҫине ӑшшӑн-ӑшшӑн, тарават сапалать.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чӳрече патӗнчен ниҫталла пӑрӑнмасӑр шурӑ юрпа витӗннӗ вӑрмансем, хирсем, тӑмпа шуратнӑ пӳртсем, ҫӗнӗ стройкӑсем, заводсемпе фабрикӑсем ҫине куҫ хупмасӑр пӑхса пыратӑп.

Не отрываясь смотрел в окно на запушённые снегом леса, поля, белые мазанки, на новостройки, заводы, фабрики.

18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Нина Васильевна, эпӗ шкул патӗнче макӑрнине, тӑм илнӗ хӑлхасене хӑвӑр юрпа сӑтӑрнине астӑватӑр-и? — тесе ыйтатӑп унтан.

— Помните, Нина Васильевна, как я плакал у школы, как вы мне ухо оттирали?

1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тарас Шевченко вилтӑпри тавра ҫимӗҫ сачӗ сарӑлнӑ — ҫуркунне кунта: улма, груша, чие, слива йывӑҫҫисем чечек сарсан, кунта пурте юрпа витӗннӗ пек туйӑнать.

Вокруг могилы разросся фруктовый сад — весной здесь всё как в снегу от цветения яблонь, груш, вишен, слив.

Анлӑ ҫул // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫумӑрпа, юрпа тулса хӑпарнӑ шыв тусем ҫинчен урмӑшса кӗрлесе анать, ҫырансенчен тухса, ҫывӑхри вырӑнсене путарса лартать, хӑйӗн ҫулӗ ҫинчи мӗнпур япаласене вӑркӑнтарса, ҫӗмӗрсе пӗтерет.

Поток, вздувшийся от дождя и снега, бешено низвергаясь с гор, наводняет окрестности, все опрокидывая и разрушая на своем пути.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех