Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кунсӑр пуҫне тата унта пурӑнакан халӑхӑн ытларах пайӗ французла мар, бретань чӗлхипе калаҫни ҫав уйрӑлӑва татах та пысӑклатнӑ.
II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
— Чӗлхесӗр-и вара ку? — тесе кӑшкӑрса ячӗ профессор; тӗрлӗ чӗлхе пӗлнипе пӑртак мӑнкӑмӑланнӑ пек пулса, вӑл ҫав сӑмахах французла ыйтрӗ.
XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Широкогоров французла пӗлет, Гаррис ӑна хӑйӗн иккӗмӗш тӑван чӗлхи вырӑнне шутланӑ, Воропаев калаҫӑва е вырӑс, е акӑлчан чӗлхисемпе хутшӑнчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫакна пӗтӗмпех тарӑхса хыттӑн калатӑп, тӗрлӗрен французла сӑмахсем хуша-хуша хуратӑп.И все это в повышенном тоне, с разными французскими словами.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫав вӑхӑтрах Любӑпа французла хам мӗн астунине пурне те ҫаптаратӑп…
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ун вырӑнне тухтӑр мсьё французла кӑштах калаҫкалать, вӑл пире пӗр-пӗрне ӑнланма пулӑшать.Зато мсье доктор немножко говорит и помогает нам объясняться.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Чӑнах та ӗнтӗ, Егоров мсьё французла калаҫмасть.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вӑл та, французла сирӗнтен темиҫе хут япӑхрах калаҫать пулин те, питӗ интеллигентлӑ ҫын.— Он тоже очень интеллигентный человек, хотя его французское произношение неизмеримо хуже вашего.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ӑна илемлӗ ҫамрӑк вырӑс майри, хӑйӗнпе французла ирӗклӗ те ҫӑмӑл калаҫаканскер, кӑмӑла кайрӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсем хӑйсене хӑйсем гвардеецсем пек шукӑлле тыткалаҫҫӗ, калаҫнӑ чухне кирлӗ-кирлӗ мар ҫӗртенех французла сӑмахсем кӗрте-кӗрте хураҫҫӗ.Они держались с гвардейским шиком, кстати и некстати вставляя в разговор французские слова.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Эпӗ кӗрешместӗп, — тенӗ Лёнька, хӑйне французла кӗрешӗвӗн ҫӗнӗ «чемпионӗ» ҫинчен каласа парсан.— Бороться я не стану, — заявил Ленька, когда ему рассказали о новом «чемпионе» французской борьбы.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ӗҫ ҫукран Владислав Сергейпе французла кӗрешме шут тытнӑ.От нечего делать Владислав затеял французскую борьбу с Сергеем.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Французла чылай лайӑх калаҫать…
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл бархат подрясникпе ҫӳретчӗ, оделаван сапатчӗ, халӑх хушшинчен тӗтӗркӗҫпе иртнӗ чухне хӗрарӑмсене французла «Каҫарӑр, экскюзе» тетчӗ, нихҫан та пӑхмастчӗ, куҫ хӑрпӑкӗсем вара ун акӑ еплеччӗ! —
XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Французла питӗ лайӑх калаҫать тата…
XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Калаҫу французла иккен; вӗсем иккӗшӗ те франци чӗлхине пӗр хӗрхенмесӗр пӑсса, кашни хӑй пӗлнӗ пек калаҫаҫҫӗ.Он происходил на французском языке; оба коверкали его нещадно, каждый на свой лад.
XVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Эпӗ сирӗн секундант, — терӗ Панталеоне французла, — унтан ташлакансем тӑнӑ пек ура кӗллисене пӗр-пӗринпе лекмелле мар сарса петӗм пӗвӗпе малалла ӳпӗнсе саламларӗ.
XVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Сирӗн кирек мӗнле пулсан та ҫапӑҫмалла-и вара? — ыйтрӗ вӑл юлашкинчен италилле; ку таранччен вӑл французла калаҫнӑччӗ-ха.
XVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл, французла питӗ начар пӗлекенскер, тытӑнчӑклӑн калаҫса, хамӑн тусӑм фон Дöнгоф барон хушнипе килтӗм; сирӗн Дöнгоф баронран, ӗнер ӑна мӑшкӑл туса вӑрҫнӑшӑн каҫару ыйтмалла пулать, фон Занин барон каҫару ыйтасшӑн мар пулсан, фон Дöнгоф барон ӑна хирӗҫ тухма хатӗр, тесе пӗлтерчӗ, Санин ӑна хӑй каҫару ыйтма шутламанни ҫинчен, анчах хирӗҫ тухма хатӗрри ҫинчен ответлерӗ.
XVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Наполеон вырӑнӗнче, паллах ӗнтӗ, Панталеоне пулчӗ, ӑна вӑл питӗ тӗрӗс туса кӑтартрӗ: аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслӗ хучӗ, виҫ кӗтеслӗ шлемне куҫӗсем ҫине антарса лартрӗ — хӑй хаяррӑн та хыттӑн французла каларӗ, анчах, турӑҫӑм! мӗнле француз чӗлхипе калаҫрӗ-ха вӑл!
XIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.