Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирттерчӗҫ (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туй туса ирттерчӗҫ.

Сыграли свадьбу.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Чылай вӑхӑт ирттерчӗҫ вӗсем, анчах ӗҫе вӗҫне ҫитичченех туса пӗтерчӗҫ: светуй Варфоломейран нимӗн те юлмарӗ.

За этим занятием прошло несколько часов, но цель была достигнута: от апостола Варфоломея не осталось и следа.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Икӗ енӗ те ҫӗрӗпех ҫапӑҫӑва хатӗрленсе ирттерчӗҫ.

Всю ночь обе стороны неутомимо готовились к бою.

XII. Хӑтарма хатӗрленеҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хӗрарӑмсем ҫак йывӑр вӑхӑтсенче чӑтӑмлӑ та паттӑр пулчӗҫ, хӑйсен черечӗсем ҫитессе кӗтсе ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫӑкӑр лавккисем умӗнче тӑрса ирттерчӗҫ.

В эти бедственные времена женщины выказывали кротость и бодрость духа и спокойно проводили ночи у дверей булочных в ожидании, пока их впустят.

I. Париж урамӗсенче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӗсем ҫӗрӗпех уҫӑ тинӗсре ирттерчӗҫ.

Они провели в море и всю следующую ночь.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Майӑн иккӗмӗшӗпе виҫҫӗмӗш кунӗсенче хулара Берлина илнӗ ятпа уяв туса ирттерчӗҫ.

Второго и третьего мая город праздновал взятие Берлина.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унӑн куҫӗсем яланах ҫӳлелле, ҫӑра тӗтреллӗ пӗлӗт ҫине пӑхса ирттерчӗҫ.

Его взоры, неизменно обращенные к небу, терялись в серой, туманной дали.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Яра куна пӗр чарӑнмасӑр тӗрлӗ физика хатӗрӗсем, хӗҫ пӑшалсем, электроаппаратсем илсе килсе ирттерчӗҫ.

В течение всего дня непрерывно приносили в дом разные инструменты, оружие, электрические аппараты.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах та пирӗн ӗҫҫыннисем ӑна ҫирӗппӗн тӳссе ирттерчӗҫ.

Но рабочие массы стойко вынесли его.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юханшыв ҫинче вӗсем шӑпах пӗр талӑк ирттерчӗҫ.

Они провели на реке весь вечер и всю ночь.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пухӑва хӗрӗх пилӗк минут хушшинче ирттерчӗҫ!

Собрание провели в сорок пять минут!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫапла эрне хыҫҫӑн эрне, уйӑх хыҫҫӑн уйӑх иртсе пычӗ, сисмесӗрех икӗ ҫул та иртрӗ; ҫав икӗ ҫула вӗсем тӗлӗнмелле, ҫав тери сахал калаҫса пурӑнса ирттерчӗҫ, амӑшӗн пуҫӗнче ҫак ҫулсенче пӑтравлӑ шухӑшсем пулчӗҫ, вӑл шикленерех пурӑнчӗ, унӑн шикӗ пӗрмай ӳссе пычӗ.

Так шли недели, месяцы, и незаметно прошло два года странной, молчаливой жизни, полной смутных дум и опасений, все возраставших.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вара вӗсем тек уйрӑлмарӗҫ, шӑпа вӗсене валли ытла та нумай хатӗрлесе хунӑ йывӑрлӑхсене пултарнӑ таран пӗрле чӑтса ирттерчӗҫ.

И после уже были неразлучны, вместе принимали, вместе отражали, как могли, удары, которые в достатке заготовила для них судьба.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Судне шкулта, вӑрӑм коридорта ирттерчӗҫ.

Слушание дела проходило в школе, в длинном коридоре, который одновременно служил и залом.

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вилнисене асӑнса кӗлтӑвас йӑлана ирттерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Майор мисс Арабеллӑпа калаҫса татӑлчӗ, вара тепӗр вунпилӗк кун иртсенех Малькольм-Кэстльре чаплӑ туй туса ирттерчӗҫ.

Майор переговорил с мисс Арабеллой, и через пятнадцать дней в Малькольм-Кэстле была отпразднована пышная свадьба.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Якӑрпа аппаланса ахалех ҫур сехет ирттерчӗҫ, вара чӑтӑмне ҫухатнӑ Джон канатне касса татма хушрӗ.

Почти полчаса отняла напрасная возня с якорем, пока, наконец, выведенный из терпения Джон приказал перерубить канат.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Усӑсӑр шыраса ҫӳресе пӗр сехет ирттерчӗҫ.

Напрасные поиски продолжались уже около часа.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Каҫа музыка каласа ирттерчӗҫ.

Вечер был посвящён музыке.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пӗрре шӑппӑн шапӑлтатса выртакан шыв хӗрринчи курӑк ҫинче выртса, тепре мимоз вӗтлӗхӗсен хушшинче мӗнле пӗлнӗ ҫавӑн пек аташса ҫӳресе, ҫулҫӳревҫӗсем хӗвел анса ларичченех ҫанталӑк сӑн-сӑпачӗпе хавхаланса ирттерчӗҫ.

То лёжа на траве у тихо журчавшей воды, то блуждая наудачу в зарослях мимоз, путешественники наслаждались природой до самого захода солнца.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех