Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сулахай сăмах пирĕн базăра пур.
Сулахай (тĕпĕ: сулахай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Адун ҫинчи халӑхӑн та халлӗхе Новинск ҫулӗсӗрех ҫырлахма тивет, ҫав ҫул — эпӗ главный инженерпа килӗшетӗп — сылтӑм ҫыранпа танлаштарсан, сулахай ҫыранта кирлӗрех.

Придется населению Адуна обойтись пока без дороги к Новинску, которая — согласен с главным инженером — куда нужнее на левом берегу, чем на правом.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нефтепровод сулахай ҫыран тӑрӑх пырсан та иккӗмӗш станцине туманни хӑрушӑ япала пулса тӑрать, тесе шухӑшлатӑп.

Считаю, что даже и при левобережном варианте рискованно отказываться от второй станции.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сулахай ҫыран шутран тухса ӳкет, апла пулсан вара унӑн илӗртекен енӗпе усӑ курас пулмасть.

— Левый берег исключается, а если так — приходится отказываться от его соблазнительных выгод.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗненесех тесен, техникӑллӑ литературӑна пӑхса илни те ҫителӗклӗ: ют ҫӗршыври авторитетсем сулахай ҫыранри пек вырӑна нефтепровод хурса тухма хушмаҫҫӗ.

Достаточно заглянуть в техническую литературу, чтобы убедиться: иностранные авторитеты запрещают прокладывать трубопровод в условиях, подобных левому берегу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Курнӑ, анчах ҫыранӑн сулахай енне ҫуркунне вырӑнӗ-вырӑнӗпе шыв илет, ҫитменнине тата шыв илни ҫав тери пысӑк сӑтӑр кӳнӗ ҫулсем те Адун историнче пулнӑ вӗт.

Видели, но ведь левый берег в ряде мест затапливается паводковыми водами, причем в истории Адуна известны годы, когда разлив по левому берегу принимал размах катастрофы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ниушлӗ сулахай енӗн уссине, Беридзе курма пултарнӑскерне, эпир курман?

Неужели мы не видели выгод левого берега — тех выгод, которые увидел Беридзе?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ иккӗленместӗп, пирӗн проектра трассӑна сулахай ҫыранра тумалла пулнӑ пулсан, вӑл ӑна сылтӑм енне куҫарма сӗннӗ пулӗччӗ.

Я не сомневаюсь, что если бы по нашему проекту трасса проходила по левому берегу, изобретатель предложил бы перетащить ее на правый.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сулахай енчи пирӗн трасса вара Новинскран ҫурҫӗр еннелле ҫул туса парать.

Наша трасса на левом берегу даст эту дорогу от Новинска на север.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юлашкинчен, сулахай енӗ ҫакӑнпа паха.

Наконец, есть еще одно преимущество левого берега.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫыранӑн сулахай енӗпе пырса, эпир сылтӑм енчи сӑртсенчен пӑрӑнса каятпӑр, ҫавӑнпа вара тип ҫӗр ҫинче нефть юхтарса тӑмалли иккӗмӗш станци тӑвасси кирлӗ пулмасть, — виҫҫӗ.

Следуя по левому берегу, мы обходим правобережную гряду сопок, поэтому нет нужды строить вторую насосную станцию по перекачке нефти на материке — три.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир нефте провод хывас ӗҫе ҫӑмӑллататпӑр, мӗншӗн тесен сулахай енӗ тӳремрех, — иккӗ.

Мы облегчаем укладку нефтепровода, так как профиль левого берега гораздо ровнее, — два.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпир трассӑна, — терӗ вӑл, — Ольгохтӑна ҫити сулахай ҫыран тӑрӑх илсе пыма сӗнетпӗр.

— Мы предлагаем, — говорил он, — вести трассу до Ольгохты по левому берегу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах тӗп ыйту ҫинчен — трассӑна сулахай ҫыран ҫине куҫарасси пирки калама тытӑнсан, вӑл хӗрӳленсе кайрӗ, хутне аяккалла парса хучӗ те ним чарӑнмасӑр пӗр сехет ытла каларӗ.

Но, перейдя к главному — к переносу трассы на левый берег — он разгорячился, отложил доклад в сторону и без передышки проговорил более часа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Докладӑн иккӗмӗш пайне — нефтепровода Адунӑн сулахай ҫыранӗ ҫинче тӑвас пирки пӗтӗм выводсене Беридзен ҫырмалла.

Вторую половину доклада с окончательными выводами по левобережному варианту нефтепровода писал Беридзе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн тӑшмансем пире хирӗҫ: сулахай ҫырана шыв илет, тесе ытлашши ӳстерсе каланине эпир иксӗмӗр татӑклӑнах пӗлсе ҫитрӗмӗр.

Мы с тобой окончательно убедились, что самое главное возражение наших противников о затопляемости левого берега — преувеличено.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халӑх пирӗн майлӑ, сулахай ҫыраншӑн.

Народ за нас, за левый берег.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нефтепровода Адунӑн сулахай ҫыранӗ хӗрне куҫарма сӗннӗ проектӑн соавторӗ пулать!

Мой, выходит, соавтор проекта левого берега!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унтан нефтепровод туни ҫинчен, трассӑна сылтӑм ҫырантан сулахай ҫыран ҫине куҫарни ҫинчен каласа пачӗ.

Потом начал рассказывать о стройке нефтепровода, о том, что трасса перенесена с правого берега на левый.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сылтӑм енче те, сулахай енче те икӗ ҫын пӗвӗ ҫӳлӗш кӗрт хӳнӗ.

Справа и слева, в два человеческих роста, возвышались сугробы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Участоксем нумайӑшӗ, сылтӑм ҫыран ҫинчи пӗтӗм пухнӑ пурлӑха пӑрахса, сулахай ҫыран ҫине куҫнӑ ӗнтӗ.

Многие участки, побросав все нажитое на правом берегу, фактически перебрались уже на левый.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех