Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла ӗнтӗ тусан пӗлӗчӗ ӑшӗнче пырса вӗсем сисмесӗрех тӗрӗс ҫултан пӑрӑннӑ та хӑйсем шухӑшланӑ пек, хӗвеланӑҫнелле мар, кӑнтӑралла, материк варринелле кайнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вунпӗр кун хушши Мигель урайӗнче, пылчӑкпа тислӗк ӑшӗнче, тыткӑна лекнӗ выҫӑ, чирлӗ тата аманнӑ ҫынсем хушшинче йӑваланса пынӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Старик карета ӑшӗнче ларса хӑйӗн тусӗсем патне кайнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
«Питӗ аван калаҫать нимӗҫле», — мухтаҫҫӗ Ленина нимӗҫ коммунисчӗсем хӑйсен ӑшӗнче.«Хорошо говорит по-немецки», — хвалили про себя немецкие коммунисты.
Маяк // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
«Чи шанчӑклӑ, талантлӑ юлташӑм, ан кай, тархасшӑн, чӑт!» — ӳкӗтлет хӑй ӑшӗнче ӑна Ленин.«Товарищ, надёжный, талантливый, не уходи!» — думал Владимир Ильич.
Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Часовой Ленина курсанах тӳп-тӳрӗ тӳрленсе тӑрать, хӑй ӑшӗнче: «Хӑҫан ҫывӑрать вара вӑл?» — тесе тӗлӗнсе шухӑшлать.Часовой вытянулся при виде Ленина и с удивлением подумал: «Когда же он спит?»
Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
«Ӑслӑ этем, епле вӑл аван шутласа кӑларнӑ, — шухӑшлать хӑй ӑшӗнче салтак.«Башковитый, как ладно удумал, — рассуждал про себя орловский солдат.
Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Анчах, Рахьяпа кочегара курсан, чӑтаймасть, йӑл кулса илет: «Тем, пирӗн кочегар ытла та кӑвакарса кайнӑ!» — тет пулмалла хӑй ӑшӗнче.Но при виде Рахьи и знакомого кочегара заулыбался: «Что-то поседел наш кочегар!».
Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
«Халь ӗнтӗ киле кайма та юрать», — шухӑшлать Ровио хӑй ӑшӗнче.
Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Емельянов ҫаплах хӑйне хӑй вӑрҫать-ха ӑшӗнче.
293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Шурӑ тӗтӗм ӑшӗнче курӑнмаҫҫӗ те темелле.
293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Эскадра пуҫлӑхӗ хӑраса ӳкнӗ: «Сасартӑк пурте пӑлханма тытӑнсан, мӗн курас?» — тенӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ун ӑшӗнче шап-шура мӑнтӑр хуртсем кӗшӗлтетнӗ.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Хӑй ӑшӗнче чеен кулкаласа, Володя хутран темӗн хатӗрлеме тытӑнать.
Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Нумайччен курӑнаҫҫӗ ҫӳллӗ сӑрт ҫинчи садсем ӑшӗнче ларакан ҫуртсен хӗрлӗ тӑррисем.
Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Чӗрчун кӗтесӗ те пур унӑн: унта, ҫулҫӑсем ӑшӗнче, чӗрӗп чаваланать, читлӗхри пакша туратсем ҫийӗн сиккелет.Завёл живой уголок: там копается в листьях ёжик, белка скачет по жёрдочкам в клетке.
Ҫуллахи кун // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Шухӑшлӑн пӑхать вӑл ун ҫине: «Кам пулӑн-ши ӗнтӗ эс? — тет хӑй ӑшӗнче. — Мӗнле шӑпа кӗтет-ши сана?»
Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Пӗр ывӑлӗ: укҫа ҫав ҫытар ӑшӗнче пулма кирлине тавҫӑрса илнӗ, тет.
VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
(«Пуҫларӗ ӗнтӗ!» тесе шухӑшларӗ Егор Михайлович хӑйӗн ӑшӗнче, унтан стаканри шыва янӑ варенине сӑнама тытӑнчӗ: апельсинран-ши е лимонран-ши? «Тутлӑ пулмалла» тесе шухӑшларӗ вӑл).
I // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Ӗҫе туса пӗтерсен, эпир каллех хамӑр тӑракан вырӑна таврӑнӑпӑр, Анюта, акӑ унта, тӑшман ҫавӑрса илнӗ крепоҫре, вут-ҫулӑмпа вӑрҫӑ шавӗ ӑшӗнче тӑрса юлать.Мы затем вернемся к себе, а Анюта останется там, в осажденной крепости, среди огня и взрывов…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.