Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лешӗ Клавдие хаяррӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Тымар ямастпӑр! — хаяррӑн каласа хучӗ Василиса Прокофьевна, ури ҫине тӑрса.— Не прирастем! — поднявшись с земли, сурово проговорила Василиса Прокофьевна.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер ӑна алтупанӗпе ҫапса хупларӗ, чӗрнипе тӗртсе ҫӗре пӑрахрӗ те старик ҫине пӑхса хаяррӑн кулса илчӗ.Ридлер прихлопнул ее ладонью, щелчком сбросил на пол и, взглянув на старика, жестко усмехнулся.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Пӗлетпӗр, — хаяррӑн ответлерӗ старик.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Зюсмильх малтан ахӑлтатса кулса ячӗ, унтан урипе тапрӗ те, йытӑ вӗрнӗ пек, кӗскен те хаяррӑн кӑшкӑрни полустанокра илтӗнчӗ:
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Михеич куҫхаршисене хаяррӑн сиктеркелерӗ те, Карп Савельич пӳрчӗ ҫуннипе ҫуталса тӑракан урама пӑхса, чӑмӑрне алли ыратичченех чӑмӑртарӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лейтенант куҫӗсем хаяррӑн ҫиҫсе илчӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ӑҫта каятӑн? — нимӗҫ ӑна тӗртсе ячӗ, унтан чӑмӑрӗпе хаяррӑн юнаса илчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Федя чӗри хаяррӑн та ыратса тапа пуҫларӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ну! — йынӑшрӗ Катя хаяррӑн.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лебяжье старикӗсем ун ҫине пӗри — хаяррӑн, тепри — кӳренсе пӑхса илчӗҫ, Озеров вара: — Хӗрача, ҫапӑҫу умӗн вилӗм ҫинчен калаҫмаҫҫӗ, — терӗ ҫиленсе.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Вӗсемшӗн ӗҫлеме кӑмӑлу пулсан — кай! — хаяррӑн каларӗ Василиса Прокофьевна.— Позволяет совесть на них работать — иди! — сурово сказала Василиса Прокофьевна.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Корф куҫӗсем хаяррӑн йӑлтӑртатса илчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кӑвакарнӑ куҫхарши айӗн пӑртак хӗрелнӗ чармак куҫӗсем хаяррӑн йӑлтӑртатаҫҫӗ.Красноватые, навыкате, глаза зло поблескивали под седыми бровями.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ун хыҫҫӑн ашшӗ хаяррӑн пӑхса чӑмӑрне уҫӗ, сӗтел хушшине ларӗ те, сухалне турткаласа: «Мӗн кирлӗ сана, Степан?» — тесе ыйтӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Учительница йӗме чарӑнсан, Волгина сасси илтӗнчӗ, халь хаяррӑн мар, ачашлӑн та шӑппӑн.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн сасси хаяррӑн та ҫиллессӗн илтӗнет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Сасӑсем уҫланкӑран пӗри — хуппӑн чӗтренсе, тепри — хаяррӑн та уҫҫӑн илтӗнеҫҫӗ, иккӗшӗ те хӗрарӑм сасси.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нимӗҫ епле хаяррӑн кӑшкӑрсан та икӗ старикпе пӗр ача ҫӗлӗкӗсене хывмарӗҫ.Как громко ни кричал немец, два старика и худощавый парнишка шапок не сняли.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ан, тетӗп! — тепӗр хут хаяррӑн каларӗ те Тимофей, ывӑлӗ аллинчен тилхепине туртса илчӗ.— Слазь! — озлобленно повторил Тимофей и вырвал из его рук вожжи.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.