Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑратса тултарнӑ сире кунта, ытлашши вӗреннисене.

Поставили вас тут, чересчур грамотных!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Тӗрӗслеме приказ панӑ, сире паллатӑп пулсан та, список тӑрӑх тӗрӗслемеллех.

— Раз приказ дан проверить, так и проверю, хоть личности ваши мне и знакомые.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Кам сире халь чарать, эсир халлӗхе ҫӳлте-ха.

— Кто же вам запрещает, вы ж пока еще на поверхности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Капла пулман пулсан, сире пурне те аяла илсе каяттӑмччӗ.

А то бы я вас всех вниз позабирал…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сире мӗн усси пур унран?

И какая от него польза вам?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ку сире манран асӑнмалӑх.

Это вам на память от меня.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ӑна эпӗ сире паратӑп, — терӗ вӑл темшӗн ытла та хулӑн сасӑпа, — асӑнмалӑх.

— Это я вам, — сказал он вдруг почему-то очень грубым голосом, — на память вам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ну, ырӑ каҫ пултӑр сире, — терӗ хӑна тӑрса.

— Ну, доброй ночи вам, — промолвил гость, вставая.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тавтапуҫах сире!

Нет уж, спасибо вам!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ ыран е ырантан тепӗр кунне хулара татах пулатӑп, ун чухне вара сире те илсе кайӑп.

Я завтра, а то послезавтра еще раз в городе буду да и вас захвачу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унта сире те канлӗрех, Нюшӑна та сирӗнпе савӑкрах пулӗ, атту пӗрмай выртать, йӑлтах чирлесе кайрӗ.

Там вам поспокойней будет, да и Нюше с вами веселее, а то лежит все, совсем заболела.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Никифор партире тӑнине, кунта партизан пулнине пӗлсен — сире пурӑнма памаҫҫӗ.

Узнают, что Никифор партийный, партизанил тут, — жизни вам не дадут.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ, вӑл-ку пулсан, сире пулӑшӑп тесе Никифора сӑмах патӑм.

А я Никифору обещал, в случав чего, вам подсобить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Класс руководителӗсем сире ыран мӗнле занятисем пулса иртесси ҫинчен пӗлтерӗҫ.

Классные руководители сообщат вам завтра о порядке занятий.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Тен, сире итлӗ!

— Может, вас послушает!

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эп сире ҫакна каласшӑн… анчах тӑхтӑр-ха!..

Я вам что скажу… только погодите!..

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӑваласа кӑларма та пултараҫҫӗ: сире кӗтсе лараттӑмӑр! — тейӗҫ.

Пожалуй, могут и выгнать: дескать, вас еще тут не хватало!

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Калӑр-ха, мӗн кирлӗ сире

Скажите, что вам надо?»

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпир сире пулӑшас тетпӗр.

Мы хотим вам помочь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сире пур ҫӗре те яраҫҫӗ, — ӑмсанчӗ Володя.

Вас везде посылают, — позавидовал он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех