Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнчӗ (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ критикле, ан хӑра! — чӗнчӗ Руванов.

— Вот ты и покритикуй, не бойся! — пригласил Рубанов.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Моторсен бригадин бригадирӗ Любомудров юлташ! — чӗнчӗ Рубанов.

— Бригадир моторной бригады товарищ Любомудров, — подхватил Рубанов.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Любимец» ҫывӑхӗнчен иртсе пынӑ чухне Павлин рупор витӗр темиҫе хутчен те Черкизова чӗнчӗ, лерен ӑна хирӗҫ темӗн кӑшкӑркаларӗҫ, анчах вӑл ӑнланса илеймерӗ.

Проходя мимо «Любимца», Павлин много раз вызывал в рупор Черкизова, ему что-то кричали в ответ, но слов нельзя было разобрать.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Атте, — хӑра-хӑра пӑшӑлтатса чӗнчӗ Калерия, ашшӗне ҫаннинчен туртса.

— Батя, — испуганно зашептала Калерия, дергая отца за рукав.

11 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑй Онега хӗррине чӗнчӗ те…

Сам звал на Онегу…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑл мана хӑй чӗнчӗ.

— Он меня вызывал.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кам кунта? — чӗнчӗ Степан.

— Кто тут? — окликнул Степан.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Дуня, апат ҫиме лар-ха эсӗ! — чӗнчӗ Прасковья.

— Дуня, да сядь ты пообедать! — звала Прасковья.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗн килкарти тӑрӑх чупса ҫӳретӗн эсӗ? — чӗнчӗ ӑна Прохарченко.

— Что ты мотаешься по двору? — окликнул ее Прохарченко.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сывпуллашнӑ чухне вӑл вагонти ҫынсене пурне те хӑнана чӗнчӗ:

Прощаясь, она пригласила всю вагонную компанию:

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Колхоз правленийӗ Конопатовсене чӗнчӗ, анчах правление пымарӗҫ, чӗнме кайнӑ ҫынна: «пире колхоз кирлех мар», — тесе ответ пачӗҫ.

Правление колхоза вызывало Конопатовых, но они на правление не явились, а посыльному дали ответ, что, мол, «мы в колхозе не нуждаемся».

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей кнопкӑна пусрӗ те Волгина чӗнчӗ.

Андрей нажал кнопку и вызвал Волгина.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Стёпа! — шӑппӑн чӗнчӗ Авдотья.

— Степа! — тихо позвала она.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Фрося, пирӗн звенона кил, санпа савӑнӑҫлӑрах! — чӗнчӗ Валентина.

— Фрося, иди в наше звено, с тобой веселее! — звала Валентина.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑшпӗр чухне вӑл хӑй патне юлташӗсене чӗнчӗ.

Иногда он приглашал товарищей к себе.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӑххӑр ҫурӑна вӑл хӑй патне Первомайски колхозӗн ҫӗнӗ председательне чӗнчӗ; унпа вӑл паллашайман-ха».

К половине девятого он вызвал нового председателя Первомайского колхоза, с которым еще не был знаком.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пшигодски! — чӗнчӗ Щабель.

— Пшигодский! — позвал Щабель.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Стефа! — ҫиленсе кайсах чӗнчӗ Людвига.

— Стефа! — уже негодующе позвала Людвига.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Унтан, пӳлӗм алӑкне хуллен уҫса: — Франциска! — тесе, сӑмахне татса чӗнчӗ.

Затем медленно приоткрыл дверь в комнату и отрывисто позвал: — Франциска!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Кӗрӗрех, паннӑ Марцелина, пани Ванда халех таврӑнать, — чӗнчӗ кҫендз.

— Войдите, панна Марцелина, пани Ванда сейчас вернется, — пригласил он.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех