Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сирӗн Сима».
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Халӗ нимрен те хӑрассӑм ҫук, мӗншӗн тесен, тӗнчере сирӗн пек ҫынсем пуррине эпӗ хам куҫпа хам куртӑм.Мне уже ничего не страшно, потому что я узнала, что на свете есть такие люди, как Вы.
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ тесен — сирӗн яланхи чи шанчӑклӑ тусӑр.
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Сирӗн паллах, тус-йыш нумай, — ҫыртӑм эп ӑна, — анчах, питӗ шел, хӑвӑр шанчӑкӑра пурин ҫине те ан хурӑр.«У Вас, конечно, очень много друзей, — писала я, — но, к сожалению, не все они уж такие верные.
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сирӗн букетӑра парӑп, чечек тесен, вӑл каҫсах каять.
8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Сирӗн паҫӑрах флешсене хӑвармалла!
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Кунта сирӗн ӗҫ ҫук… вунӑ минутӑран сигнал.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Ҫук, сирӗн пирки калатӑп…
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫав картинӑри сирӗн роль — халӑх хушшинчен тухнӑ пӗр хӗр ачан пурнӑҫ шӑпи ҫинчен каласа кӑтартни.И ваша роль в ней — это тоже рассказ о судьбе девочки из народа.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сирӗн хӑвӑра отряда илтерес килет, Денис Давыдов патӗнче пулас килет.Вам очень хочется, чтобы вас взяли в отряд, чтобы Денис Давыдов принял вас к себе.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сирӗн тавӑрас кӑмӑл ҫӗкленет.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Французсем сирӗн куҫ умӗнчех ҫынна ҫапса пӑрахаҫҫӗ, вӑл сирӗн ҫывӑх ҫыннӑр.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Киле таврӑнма сирӗн юрамасть, ырри пулас ҫук — кун ҫинчен кайран каласа парӑп.Домой вам возвращаться нельзя, там у вас осложнения, — я потом вам расскажу.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сирӗн пурнӑҫ питӗ начар пулнӑ, питӗ начар, тӗйӗпӗр ӗнтӗ!
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эп шутланипе, сирӗн урӑхларах тухмалла пекчӗ.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Сирӗн пирки эпир ним тума та пӗлмерӗмӗр — те чӗнтерсен аван, те чӗнтермесен, тесе тӑтӑмӑр.— А мы уже, собственно, не знали, посылать за вами или нет, — сказал он мне.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Крупицына, мӗн ҫинче сирӗн шухӑш?
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сирӗн шухӑшӑрпа унӑн авторӗсем — шӑпах империалистсем пулаҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Иван Иваныч, мӗншӗн сирӗн алӑкӑр ҫинче, кунта Левенсон мар, эсир пурӑнатӑр, тесе ҫырнӑ?— Иван Иваныч, почему у вас на двери написано, что здесь живете вы, а не Левенсон?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Унтан эпӗ, — терӗ вӑл кулкаласа, — тӳрех сирӗн ялӑра тапса пытӑм, ҫул тӑрӑх кӑштах шӑнса вилеймерӗм.— А уж оттуда, — сказал он смеясь, — прибежал прямо к вам в деревню и чуть не замерз по дороге.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951