Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитме (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем килеҫҫӗ вӗт ӗнтӗ, кашни минутрах вӗсем кунта ҫитме пултараҫҫӗ.

Ведь они уже идут, они каждую минуту могут быть здесь.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Грохачсен пӳрчӗ патне ҫитме ҫывӑх пулмарӗ.

До избы Грохачей было не близко.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тырӑ, ҫӗрулми, ҫу, ҫӗр ӑшне чавса пытарнӑ, шӑнтса лартнӑ, ҫиелтен юр тултарнӑ, вӑл запассем патне халь ниепле те ҫитме май пулман.

Хлеб, картошка, сало, бочонок меда, — все было закопано в землю далеко от избы, заморожено, завалено снегом, добраться до этих запасов было невозможно.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Малючиха вӑл сарай патне ҫитме пултарӗ, тесе шаннӑччӗ.

Малючиха была уверена, что ему удастся, что он проберется к сараю.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Бронепоезд патне ҫитме васкакан халӑх ушкӑнӗ хушшинче хаваслӑ кӑшкӑрашнӑ сасӑсем илтӗнеҫҫӗ.

В толпе крестьян, спешивших к бронепоезду, слышались возгласы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир ҫав ухмаха ерсе кайнӑ мӗскӗн большевиксен ушкӑнне Ҫӳлту патне ҫитме кӑна ирӗк парӑр…

Дайте только этой несчастной горсточке сумасшедших большевиков добраться до Высокой горы…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Инҫе-и унта ҫитме?

Это близко?

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ларри подполковник чупса пычӗ, салтаксем те чупса ҫитме ӗлкӗрчӗҫ.

Подбежал подполковник Ларри, подоспели солдаты.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Яла ҫитме пилӗк километр.

До села было пять километров.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку мӗн пурӗ те Мускав ҫыннисенчен нумайӑшӗсем килтен ӗҫе ҫитме ирттерекен вӑхӑт чухлӗ.

Это столько, сколько многие москвичи тратят, чтобы попасть из дому на работу.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йӑнӑша йышӑнма, паллах, йывӑр, анчах хуйхӑ патне ҫитме инҫе-ха кунта!

Тяжело, конечно, сознаться в ошибке, а до горя еще далеко!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ниепле те пӗлсе ҫитме ҫук-ҫке!»

Ведь в ней и не разберешься никак!»

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Санӑн Котласа ҫитме ҫеҫ документ пур…

— Документы твои до Котласа…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов, Драницынӑн пӑлхануллӑ сӑн-пичӗ ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ: «Ачи эсӗ тӳрӗ чӗреллӗ пулас та, санӑн кандидатуруна сирсе пӑрахса, ҫапах та, тӗрӗс турӑм пулас эпӗ. Инҫе-ха санӑн Павлин Виноградова ҫитме!..» — шухӑшларӗ вӑл.

А Фролов, искоса поглядывая на взволнованное лицо Драницына, думал: «Парень ты, видать, честный, но все-таки я был прав, когда отвел твою кандидатуру. Куда тебе до Павлина Виноградова!

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Оленин Ларские хӑваласа ҫитме те пуҫланӑччӗ, винтовка купчекӗпе сулса янӑччӗ, анчах шӑпах ҫав самантра такӑнса ӳкрӗ.

Оленин уже догнал Ларского, замахнулся прикладом, но споткнулся и упал.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Оленин ӑна хӑваласа ҫитме пуҫларӗ.

Оленин догонял его.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пульӑсем окоп ҫине вӗҫсе ҫитме пуҫларӗҫ.

Пули уже достигали окопов.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн ӑшна ҫитме пӗр ҫул — парти билечӗ урлӑ.

До твоего нутра одна дорога — через партийный билет…

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ахаль те ҫитме пултарӑп.

А то и так доберусь.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Суд патне, тӗрме патне ҫитме инҫе мар…

До суда, до тюрьмы недалеко…

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех