Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫакӑнтан, — хаяррӑн пӑшӑлтатса илчӗ Гейка.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Анчах Женя чӳрече янахне аллипе кӑшт тӗртӗнсенех, хайхи кӑмӑллӑ йытӑ хаяррӑн хӑрлатса сиксе тӑчӗ, диван ҫине сиксе ӳкнӗ Женя хӑранине лӑпах кукленсе ларчӗ.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Кам пултӑр тата? — хаяррӑн кӑшкӑрчӗ Ефимка, ҫынсем ҫывӑхнех пырса тӑнӑ сарӑ турӑ лашана чӑмӑрӗпе ҫапса илчӗ, унтан, чӑртлаттарса сурса, урапасем патнелле уттарчӗ.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Ҫак ыйткалакан хӗрарӑм чӳрече умне пырса тӑрать те именсе-вӑтанса мӗн те пулин пама ыйтать, анчах, кӗленче завод хуҫин Григорий Бабыкинӑн пусми умне ҫитсен вара вӑл, сӑхсӑха-сӑхсӑха тата хӑрушла вӑрҫса-янрашса, йывӑр хапхана патаккипе хаяррӑн танлаттарма пуҫлать.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Вӗсем мана кураймасӑр, ман ҫине хаяррӑн пӑхса, тӳрех ман паталла килеҫҫӗ.С перекошенными ненавистью и презрением лицами они шли на меня прямо.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӗсем хаяррӑн та хыттӑн кӑшкӑрса яни вӗсем манран та, ман хӗҫпӑшалтан та хӑраманнине кӑтартрӗ.И окрик их, злобный и властный, показал, что ни меня, ни моего оружия они совсем не боятся.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
«Епле тухса кайччӑр пулать? — хаяррӑн ыйтрӗ манран такам хамӑн ӑшра. — Хӑвӑн куҫ умӗнчех бандитсемпе шпионсем хӑйсем каяс тенӗ ҫӗре тухса кайнипе килӗшме юрать-и вара?»
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Мӗн тӑватӑн-ха ӗнтӗ эсӗ, путсӗр? — хуллен те хаяррӑн ыйтрӗ вӑл.— Ты что же это, негодяй, делаешь? — тихо и злобно спросил он.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пуҫа чӳречерен кӑлартӑм та хальхинче манран мӗн кирли ҫинчен самаях хаяррӑн ыйтрӑм.Я высунулся через окошко и теперь уже довольно грубо спросил, что ей от меня надо.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Ара, вӑл чӑх вӗт, ухмах! — хаяррӑн кӑшкӑрчӗ ман ҫине сухалли.— Но она же, дурак, курица! — гневно гаркнул на меня бородатый.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Куккан сасси шӑппӑн та хаяррӑн тухрӗ, халӗ вӑл кӗскен, ним кулмасӑр-тумасӑр, шӳтлемесӗр калаҫрӗ.Голос у дяди был тих и строг, говорил он теперь коротко, без всяких смешков и прибауток.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Хӑй хаяррӑн пӑхать, ҫаврака куҫӗсем хӗсӗннӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Хыҫалтан ӑна пульӑсем хаяррӑн шӑхӑрса хӑваланӑ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Старик Яков супӑньленӗ тата хырса пӗтермен питҫӑмартипех тӑрса, пуҫне хаяррӑн пӑркаларӗ.Старик Яков стоял с намыленной, недобритой щекой и сурово качал головой.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл мана хӑй патне хаяррӑн чӗнсе илчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пӑлханса кайнӑ кукка пукан ҫине лӳпперрӗн ларчӗ, старик Яков кукша пуҫӗпе хаяррӑн сулкаласа илчӗ.Взволнованный, дядя устало опустился на стул, а старик Яков сурово покачал плешивой головой.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Кӳреннӗ кушак ҫури сиксе тӑчӗ, авӑнса карӑнчӗ те ман ҫине хӑйӗн ҫаврака та симӗс куҫӗсемпе хаяррӑн пӑхса илнӗ пек туйӑнчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ вӗсем ҫине хаяррӑн кӑшкӑртӑм та Николай тете-дворник патне напильник илме тухса вӑркӑнтӑм.Я же грозно прикрикнул на них и опрометью бросился к дворнику, дяде Николаю, доставать напильник.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Хаяррӑн сурчӗ, чӳрече патӗнчен пӑрӑнчӗ, мана та аяккалла туртрӗ, унтан, тутисене чалӑштарса мӑкӑртатса илчӗ:Гневно плюнула, отошла от окна, меня отдернула прочь и, скривя губы, пробормотала:
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫав тери тӗлӗнчӗ, питӗ ҫиленчӗ Аслӑ Буржуин, унтан хаяррӑн кӑшкӑрса тӑкрӗ:Очень удивился и рассердился тогда Главный Буржуин, и закричал он грозным голосом:
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.